Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Если уж говорить откровенно, я не думаю, что в данном случае может идти речь о каком-то везении!

Она выждала. Рейчел немного отвернулась от нее, потому вновь обратила к ней лицо. Холли продолжала:

— Я считаю, что он все подстроил. Я имею в виду аварию, разумеется.

— Не надо! — Рейчел положила руку на плечо Холли. — Пожалуйста, не надо, не продолжай! — лицо ее исказил панический страх.

— Но я совершенно убеждена, что это так. Я думаю, он хотел получить страховку. И ему и дела нет до того, какой вред он причиняет другим людям. Он ни перед чем не остановится, лишь бы получить эти деньги.

Рейчел попыталась еще раз стряхнуть с себя этот кошмар.

— Не надо! — повторила она. — Даже если это правда — не надо!

— Но почему? — решилась проявить настойчивость Холли.

— Потому что это повредит его отцу. Мистер Мейсон этого не перенесет. Я должна заботиться о его здоровье, должна защищать его.

На этот раз пришла очередь Холли пугаться необъяснимой панике на лице Рейчел.

— Но вы же не хотите, чтобы Джастин остался безнаказанным!

«Почему так испугалась Рейчел?» — подумала Холли.

— По-моему, будет лучше рассказать мистеру Мейсону правду!

Рейчел закрыла лицо руками.

— Ты не понимаешь, не можешь понять!

Холли понимала только одно: позволять Джастину действовать в том же духе опасно.

— Ему все равно, кто на его пути — я или еще кто-нибудь. Он готов убить любого! Послушайте, Рейчел, вы должны нам помочь! Если мы сумеем остановить Джастина, это будет лучше для всех!

— Нет! — тихо вскрикнула Рейчел, не отнимая ладоней от лица. — Нет!

— Но почему нет? Ведь вы можете помочь! Вы можете пойти с нами в полицию и рассказать им обо всем, что вам известно о Джастине: о деньгах по страховке, о пропаже вещей из дома и обо всех других способах, какими он обманывает своего отца!

— Нет!

— Пожалуйста, Рейчел. Вы поймите, нас она не станут слушать. Вы нужны нам для поддержки.

— Нет, нет и не проси об этом! — слезы ручьями текли по ее бледному лицу. — Ты сама не понимаешь, о чем просишь! Ведь речь идет о моем… — будто опомнившись, она вдруг оборвала себя. — Это убьет его отца… Он не переживет скандала!

— А если вы не поможете нам, Джастин убьет меня! — в отчаянии выкрикнула Холли.

Рейчел подняла на нее глаза. Она перестала плакать. По ее лицу, теперь холодному и жесткому, было ясно, что она приняла решение.

— Оставь его в покое! — твердо проговорила она.

— Я не могу!

— Можешь. Ты можешь прекратить эту глупую возню прямо сейчас. А это притворство, будто бы вы готовите школьное задание — все сплошное вранье! Вы приходили в Мейнор-хаус под выдуманным предлогом. Я даже рада, что Джастин напустил на вас собак!

— Рейчел! — Холли поняла, что верность своему шефу взяла верх в Рейчел.

Пальцы девушки сильно сжали плечо Холли. Лицо Рейчел оказались очень близко перед ней.

— Холли, ты должна немедленно прекратить эти свои глупые разговоры, эти нелепые измышления, слышишь? Ты должна прекратить шпионить и вынюхивать! А не то я сообщу в полицию!

— Нет, не может быть… Я не верю, что вы можете это сделать! — с запинкой проговорила Холли. Она почти лишилась дара речи.

— Могу. И я это сделаю, не сомневайся!

Рейчел отошла от нее на несколько шагов. Оглядевшись, она быстро хлопнула в ладоши, подзывая собак. Они со всех ног бросились к ней от берега реки. Трейси и Белинда едва поспевали за ними.

— Ко мне! — резко выкрикнула Рейчел.

Собаки послушно встали у ее ног. Бросив напоследок еще один холодный взгляд на Холли, Рейчел зашагала прочь.

Она отказалась! Лишь только взглянув на Холли, Трейси поняла это. Девочки пошли в другом направлении, все больше углубляясь в лес.

— Что произошло? Они тебе велела держаться подальше от их дома? — спросила Белинда.

Холли кивнула.

— Еще и пригрозила, что сдаст нас полиции!

Трейси негромко присвистнула.

— Этого достаточно, подробности можешь нам не рассказывать.

Они молча подошли к краю каменистого берега. Перед ними, зажатая меж гладких серых скал, несла свои быстрые и глубокие воды река. Девочки как зачарованные смотрели вниз, на пенящийся поток.

Неподалеку на столбе с указателем выведенная краской пугающая надпись предупреждала:

«Водоворот „Прыжок дьявола“. Река здесь крайне опасна, в прошлом уже происходили несчастные случаи со смертельным исходом. Будьте осторожны».

ГЛАВА XI

Страх

— Белинда! — послышался в трубке строгий голос миссис Хейес.

Это был особый, «телефонный» голос, обычно приберегаемый ею для назойливых торговых агентов и служащих газового департамента.

Члены Детективного клуба нашли себе убежище в конюшне у Мелтдауна. Сейчас, после неудач вчерашнего вечера, они обсуждали свой следующий шаг. Однако, сколько они не перечитывали свои записи в заветной красной книжечке, сколько ни перебирали улики, ничего реально возможного и действенного на ум не приходило.

— Белинда, — к нам явился какой-то страшно невоспитанный молодой человек, — продолжала миссис Хейес. — Я понятия не имею, кто он такой, но он заявляет, что ему необходимо тебя видеть.

— Мама, спроси, как его зовут, — попросила Белинда.

Она была в плохом настроении. Детективный клуб по-настоящему прочно увяз с этим расследованием. А после того, как Рейчел наотрез отказалась помогать им, успех дела стал казаться чем-то совершенно безнадежным.

— Он говорит, что его зовут Саймон Кларк, — миссис Хейес произнесла это с такой интонацией, будто это имя было странным и неприятным, как какое-нибудь отвратительное существо, только что вылезшее из норы. Миссис Хейес умела выразить свое неодобрение. — И он отказывается уходить!

— Подожди, я сейчас, — обреченно проговорила Белинда. — Пожалуй, надо идти, — сказала она остальным.

— Ах! Это он, Саймон! — притворно вздохнула Трейси. — Бедный влюбленный не может прожить без нее и часа!

— Перестань! — отмахнулась от нее Белинда уже у выхода.

— Такая пламенная страсть! — театральным жестом Холли прижала ладони к сердцу, охотно присоединяясь к подкалываниям Трейси.

Белинда нервно поморщилась. Она очень болезненно реагировала на любые замечания по этому поводу. Бросив на них негодующий взгляд, она захлопнула дверь. Трейси и Холли переглянулись, иронически хмыкнули и приготовились ждать. Однако громкие голоса, раздававшиеся снаружи, заставили их выйти из конюшни и приблизиться к дому.

— Это все из-за ваших дурацких выдумок! — разорялся Саймон.

Белинда в растерянности пятилась назад, отступая по газону к дому.

— Ты, со своими безмозглыми подружками! Разыгрываете из себя знаменитых сыщиков, шерлоков холмсов… Ведь я вас предупреждал!

— Тише! — миссис Хейес стояла у двери в белом шелковом пеньюаре, оглядываясь по сторонам — не слышат ли соседи.

— О Господи, что еще случилось? — спросила Холли, подбегая к Белинде.

Трейси не отставала от нее.

— Я тебе объясню, что случилось! — не унимался Саймон. Его загорелое лицо было красным от волнения и гнева. — Джастин выгнал мою мать с работы, вот что случилось!

Белинда стояла рядом, бледная и молчаливая, вздрагивая от каждого слова, как от удара. Трейси и Холли опешили.

— Идите посмотрите сами! Давайте идите, если мне не верите! — Саймон схватил Белинду за руку. — Она потеряла работу, жилье — все!

— Но почему? Что произошло? — наконец обрела дар речи Холли. Она попыталась встать между Белиндой и Саймоном.

— Он сказал, что она для этой работы не годится! — резко ответил Саймон. — Мама, конечно, в долгу не осталась, нашла, что ему на это ответить. Потому что со своей работой справляется отлично, хотя и платят ей ерунду, кошкины слезы. В конце концов она ему бросила: «Подавись ты этой работой!» — и пошла наверх, вещи собирать. А потом еще Джастин подошел ко мне и пригрозил, что может сделать все, что ему вздумается, и никто ему не помешает, и чтобы я об этом не забывал.

19
{"b":"132673","o":1}