Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В самом деле, все может быть. — Грей решил быть осторожным. Неизвестно, кем может оказаться Дерьел. — В любом случае, даже если это и так, у нас с ними единая цель — найти газ. В этом заинтересованы все, кроме охраны.

— Совершенно верно, Грей. — Шкипер подмигнул. Виски заметно улучшило его настроение. — Примемся за работу осторожно, но энергично. Можете на нас рассчитывать. Ведь так, Марко?

— Так, шеф, — решительно ответил кок и влил в горло полный стакан виски.

Похороны Боба, как и Кандера, состоялись у четвертого трюма. Но атмосфера резко отличалась. В те незапамятные времена — два дня назад — люди испытывали жалость, обеспокоенность, моряки были взбудоражены тайной, так разнообразившей монотонную морскую жизнь. Сейчас все начали считать погибших и дни, оставшиеся до прибытия к месту назначения. Доминировал страх, и люди задавались вопросом: кто следующий?

Брезентовый мешок, в котором покоился Боб, был накрыт панамским флагом. Хоть все и знали, что Боб родом из Ганы, но флага этой страны на судне не оказалось. У доски стояли Джервис и Сенг. Сенг сначала кричал, что не собирается подрабатывать на «Регулусе» могильщиком, но, когда Джервис сам вызвался, пошел за ним без единого слова.

Произнесенная капитаном короткая речь содержала в себе, кроме абзаца из Библии, особый акцент:

— Боб был ребенком, ребенком нашего корабля, хоть исполнял обязанности как взрослый. Погиб он страшно. А его смерть — могу сегодня сказать это вам открыто — преступление банды, которая орудует на «Регулусе». Моряки! Я призываю вас к ее поискам! Среди нас убийцы! Мы должны их уничтожить или отдать в руки правосудия! Светлая память. Пусть тело его почиет в море.

Столпившиеся внизу люди зароптали. Джервис не шелохнулся, чтобы опустить тело за борт. И Сенг буквально вырвал доску у него из рук, шумно перевернул и вместе с телом бросил за борт.

— К черту! — крикнул он. — К черту катафалки! Не будет больше похорон на этом судне! Уж мы постараемся!

Страшная весть благодаря шкиперу начала расползаться среди членов экипажа. Сенг и еще несколько человек уже были в курсе. Сейчас же слова капитана у одних еще больше разожгли страсти, других — дезориентировали.

Похороны Боба после слов Адельта не только отошли на задний план, но момент захоронения остался незамеченным. Только Джервис да Орланд проводили взглядом падающее в море тело мальчика. Миранда посмотрела на мгновение в том же направлении, но только на мгновение, потому что у нее были дела поважнее. Вслед Бобу смотрел и Грей, перегнувшись через фальшборт.

Капитан, застигнутый врасплох поспешным движением Сенга, не успел даже отдать честь. Он повернулся и начал подниматься на мостик, когда раздался голос с характерным для громкоговорителя металлическим оттенком.

— Моряки! К вам обращается первый офицер Малерт! Узнаете мой голос? Слушайте внимательно! Я хочу сказать вам правду о том, что творится на судне!

Разговоры стихли, люди замерли. Капитан остановился на середине лестницы. Марко вместе с помощником, уже исчезнувшие в камбузе, поспешно вернулись на палубу, Через несколько секунд вновь раздался голос Малерта:

— Моряки! Капитан лжет! Его цель — отвлечь ваше внимание от настоящей причины смерти Боба и Виктора! «Регулус» везет на борту отравляющий газ. Если мы не уберем его с корабля, нас всех постигнет их участь. Тех, кто этот газ погрузил, это мало волнует: американская армия считает нас бесправными бродягами, о которых никто не вспомнит. И они правы: никто о нас не вспомнит, если мы сами о себе не позаботимся. Любой ценой мы должны обнаружить место, где он спрятан. И тогда я найду способ избавиться от него. Мы спасем не только наши жизни, но и тысячи других, для которых он предназначен!

Прежде чем Малерт умолк, Барт вышел из группы собравшихся и поднялся по левобортной лестнице на шлюпочную палубу. Капитан, сбросивший оцепенение, сделал то же самое по правому борту. Встал у перил возле Миранды.

Сенг вскочил на крышку четвертого трюма, выхватил из чехла нож и начал им размахивать. Его душила ярость.

— Чего ждете? Не расслышали, кретины?! Надо перерезать всех, кто везет нас на смерть!

Илки поднял с палубы ломик и начал орать приятелям на вахте:

— Эй, ребята! У нас есть оружие, у нас есть руки! Не позволим перетравить себя как крыс!

— Придушить ублюдков! Пусть говорят, где газ! — выкрикнул моторист Сенг.

Толпа начала бурлить. Казалось, люди сейчас ринутся по двум лестницам наверх.

Электрик Хиллон, щуплый человек с голубыми глазами, подошел к старшему механику и стал что-то шептать ему на ухо. Боцман стоял на люке рядом с Сенгом, когда капитан, скрестив руки над головой, рявкнул:

— Джентльмены! Это провокация! Малерт — убийца и гангстер!

Миранда не спеша отошла от капитана и, пятясь, исчезла во внутреннем коридоре. Не успел Адельт закончить, как снова отозвался Малерт:

— Ребята! Я еще не все сказал. Боба и Виктора убил газ. Но Кандер погиб от руки Барта.

Стало тихо. Все взгляды устремились вверх, на Барта.

Барт, широко расставив ноги и засунув руки в карманы брюк, начал смеяться.

— Слышите, насколько беспардонен этот бандюга? Малерт, ты наверняка сможешь мне доказать, что я родил близнецов.

Он был доволен остротой и уверен в себе. Моряки молчали. Но репродуктор тут же ответил:

— Ребята! Вы видите, что этот человек способен и на кощунство! Есть два свидетеля убийства. Я видел, как он убил Кандера обернутым в тряпку гаечным ключом, который всегда носит при себе. Это видел еще один человек. Если хотите, он скажет вам сейчас, но лучше завтра, потому что после такого признания у него будут причины бояться наступающей ночи. Следите за Бартом! Он будет защищать газ. Не остановится ни перед чем! Но будьте уверены, я вам помогу! Ищите газ!

Снова все посмотрели на Барта. На этот раз на его штаны. Из кармана торчал гаечный ключ.

По палубе пополз глухой рокот. Прежде чем он переродился в шум и суматоху, заговорил боцман:

— Без горячки, ребята. Мне не платят за болтовню, за идиотскую гибель — тоже. В любую минуту мы можем отбросить копыта. Надо действовать с умом. Для начала отыскать газ.

— Я не собираюсь дискутировать с бандитом, — крикнул Барт, — который даже не смотрит мне в глаза. Обвиняет и лично свидетельствует. Эй, ты там, Сенг, а у тебя в кармане случайно нет ключа? Бэнкен, проверь свои штаны! И это его доказательства…

— А второй свидетель, шеф? — выкрикнул Сенг. — Что будет, если и второй подтвердит? Что тогда скажешь?

— Я тебе скажу, что сам с нетерпением жду второго! Пусть объявится! На кой черт мне убивать радиста? Я что, ссорился с ним когда-нибудь или рация мие мешала? Или, может, она мешала этим бандитам, которые безнаказанно собираются ограбить судно и захватить груз?..

— Груз! Да! — тут же подхватил Илки. — Где прячете газ?

Капитан постарался перейти на более безопасную тему.

— Джентльмены! Самым важным сейчас является охрана газа от гангстеров! Не поддавайтесь на провокацию грабителей!

Во время перепалки Орланд слегка подтолкнул Джервиса.

— Не слышишь, откуда говорит чиф? Спорю, что прямо из твоего вентилятора с привидениями.

Джервис вслушался.

— Тысяча чертей!.. — прошептал он.

— Надо было лучше его осмотреть. Теперь неудивительно, что они не нашли Малерта.

— Ты прав. Только мы тогда не успели — боцман нам помешал. Любопытно, как он открывается…

— …Не будьте детьми, — заканчивал Барт свои уговоры. — Каждое прикосновение к газу — верный билет на тот свет.

Вернувшись в каюту, капитан достал пистолет и сунул а в карман. Барт криво усмехнулся.

— Не бойся. Команда не помешает. У нас скорострельные автоматы. В случае чего, — он присвистнул, — мы можем обезвредить сброд побольше.

— Стрелять в людей?

— Оружие для иных целей не делается. Ты-то зачем пушку достал?

— Я обязан до конца поддерживать порядок на судне.

26
{"b":"132330","o":1}