Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

84. ПЕРЕХОД ОТ СЛОВЕСНОГО ТЕКСТА ОДНОГО ЖАНРА / ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ К СЛОВЕСНОМУ ТЕКСТУ ДРУГОГО ЖАНРА / СТИЛЯ

При подготовке к речи оратор обычно пользуется справочниками, газетами, журналами, научными работами, т. е. книжно-письменными источниками, относящимися к различным стилям речи: официально-деловому, научному, публицистическому.

Использование различных источников, а значит, и различных стилей зависит от рода и вида речи.

В некоторых случаях в выступлении оратора будет преобладать какой-нибудь один стиль. Например, отчетный доклад тесно связан с официально-деловым стилем речи, потому что при его подготовке понадобятся различные документы, в том числе статистические данные, справочники, протоколы, инструкции, т. е. официальные документы.

Вузовская, школьная лексика ближе к научному стилю, потому что их основой служат научные работы, учебники, пособия. В проповеди преобладают элементы публицистического стиля. Можно привести пример из судебной практики. Обычно речь юристов состоит из официально-делового (цитирования закона, использования специальных терминов и словосочетаний: подсудимый, обвинительная власть) и публицистического (более художественно выразительного) стилей.

Еще больше впечатление на слушателей производит речь с элементами художественного стиля. Она не только сильно действует на чувства, но и доставляет эстетическое наслаждение, например характеристика царя Петра I: Петр был великан, без малого трех аршин ростом, целой головой выше любой толпы, среди которых ему приходилось когда-либо стоять.

При подготовке и произнесении речи возникает противоречие между письменным и устным ее исполнением. Ораторская речь, с одной стороны, несет в себе элементы книжных стилей, с другой – разговорного, тесно связанного с устной речью. Необходимо внимательно контролировать употребление устной и письменной речи, в должной мере объединяя эти две стихии. Если одна из них победит, значит, речь будет звучать или слишком сухо, или слишком раскованно. Например, текст, в котором книжная и разговорная речь органически дополняют друг друга: По статье 338 вы превысили полномочия, вверенные вам по званию и должности. Но ведь действуй-то по закону, а не вопреки ему. Не присваивай себе права, принадлежащие лишь законодательной власти. Но если тебе необходимо принять какое-либо распоряжение, на которое у тебя нет прямого уполномочия от твоего начальства, то обязательно спроси их согласия, а не действуй самовольно. Здесь первое предложение можно отнести к официально-деловому стилю, в нем оратор соотносит поведение подсудимого со статьей закона, используя устоявшиеся речевые формы этого стиля, а второе предложение представляет собой как бы перевод мысли, изложенной выше, в стиль, близкий к разговорному, особенно в начале предложения. Энергично звучащие глаголы в форме повелительного наклонения, 2-го лица, единственного числа (действуй, не присваивай), обобщенно-личные предложения создают впечатление непосредственного обращения к слушателю, беседы с ним.

Своеобразие ораторской речи в том, что она образуется соединением книжного и разговорного стилей, и мастерство выступления зависит от органичности этого соединения.

85. ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ

Прямая речь – особое синтаксическое образование, способ дословной передачи чужой речи. Состоит из двух частей – ввода (слова автора) и чужой речи, которые различаются и по функции, и по стилю.

Конструкция прямой речи не является сложным предложением, не имеет четких грамматических показателей. Скрепляющим элементом являются вводящие глаголы речи – мысли, при которых позицию делитеративного объекта замещает чужая речь (ср.: сказал правду, произнес речь). Конструктивно прямая речь различается взаимным расположением ввода и чужой речи.

1. Если слова автора стоят перед прямой речью, то после них ставится двоеточие, первое слово прямой речи пишется с прописной буквы, а в конце предложения ставятся точка, вопросительный или восклицательный знак. Расстановку знаков препинания в этих предложениях можно передать в следующих схемах (П – прямая речь, А – слова автора): А: «П»; А: «П?»; А: «П!».

2. Если прямая речь стоит перед словами автора и является повествовательным предложением, то после нее ставятся запятая и тире; если же прямая речь – вопросительное или восклицательное предложение, то после нее ставятся вопросительный или восклицательный знак и тире. Слова автора пишутся со строчной буквы. Расстановку знаков препинания в данных предложениях можно представить в таких схемах (П – прямая речь, а – слова автора).

«П», – а.; «П?» – а.; «П!» – а.

3. Когда слова автора находятся в середине прямой речи, то возможны следующие случаи:

1) если на месте разрыва прямой речи не должно было быть никакого знака или должны были стоять запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора с обеих сторон выделяются запятыми или тире. Слова автора и первое слово второй части прямой речи пишутся со строчной буквы;

2) если на месте разрыва прямой речи должна была стоять точка, то после прямой речи перед словами автора ставится запятая и тире, а после слов автора – точка и тире. Вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы;

3) если на месте разрыва прямой речи должен был стоять вопросительный или восклицательный знак, то перед словами автора ставятся этот знак и тире, а после слов автора – точка и тире. Вторая часть прямой речи начинается с прописной буквы.

Косвенная речь – особая синтаксическая конструкция, которая оформляет передачу чужой речи. По форме она представляет собой сложноподчиненное предложение с изъяснительной придаточной частью. Главная часть содержит описание речевой ситуации (обозначение речи – мысли, субъекта, адресата), придаточная или передает дословно чужую речь, или излагает ее содержание: Домоправителю было сказано, что Варвара Петровна уехала за границу (А. Т.). По наличию двух компонентов – ввода и чужой речи – косвенная и прямая речь соотносительны; косвенная речь является производной, вторичной. Преобразование прямой речи в косвенную может быть адекватным – без утраты элементов смысла чужой речи, эмоциональной окраски, или неадекватным – с передачей лишь основного содержания. В первом случае изменяются только личные формы (глаголы, местоимения), во втором может быть изменен и лексический состав чужой речи.

86. ВАЖНЕЙШИЕ ПОКАЗАТЕЛИ УРОВНЯ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ ЛИЧНОСТИ

К хорошей речи предъявляется множество требований, кроме правильности. Это требование простоты и ясности, логичности и точности, информативности и сжатости, богатства и разнообразия, благозвучия и интонационной выразительности.

1. Информативная насыщенность нашей речи может быть разной: одни высказывания значительны, другие никакого интереса не представляют. Многословие, или речевая избыточность, может проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Лишние слова в устной и письменной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают также на нечеткость, неопределенность представлений автора о предмете речи, нередко идут в ущерб информативности, затемняя главную мысль высказывания.

2. Логичность речи. В соответствии с законом тождества в процессе рассуждения одно знание о предмете не должно подменяться другим. Другой закон логики – закон противоречия. Согласно ему не могут быть истинными два высказывания, одно из которых что-либо утверждает о предмете, а другое отрицает то же самое в то же самое время. Причиной нелогичности речи может стать подмена понятия, которая часто возникает в результате неправильного словоупотребления.

3. Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи, как правило, придает ей ясность, ясность речи вытекает из ее точности. Критерий точности высказывания определяется также и его достоверностью: насколько объективно, верно мы отражаем в речи факты, события.

34
{"b":"132088","o":1}