Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— С чего бы это? — Спросил он. — Ты же сама настояла на этом! Тебе что — то не понравилось?

Я видела, что он искренне огорчён и в то же время обрадован. Забавная смесь чувств. Рад он был тому, что ему не надо будет без лишней необходимости прибегать к своему дару. А огорчало его то, что я уезжаю.

— Мне всё понравилось. — Успокоила я его. — Я серьёзно, всё было просто здорово, но мне необходимо сейчас вернуться домой. Ты меня понимаешь?

Не думаю, что он всё понял, но расспрашивать не стал.

— Я ещё вернусь. — Пообещала я.

Он улыбнулся.

Я могла бы отправиться в путешествие прямо от сюда, но мне не хотелось шокировать моего брата ещё и этим. Была, была вдруг куда — то исчезла!

Путешествовать мне предстоит в своём собственном теле. Там, на Хрифе, мне никто не подготовил новое тело. Не люблю я этого.

Я вновь у себя дома и никак не могу отправиться в путь. Я всё яснее и яснее понимала, что мы затеяли очень сомнительное дело. Надо было, всё — таки, побывать на Базе и всё обсудить. Умники выискались! А теперь уже поздно, когда мы вляпались по самую макушку. Сунулись в обречённый мир…

А ведь, казалось бы, совсем безобидная планетка, видала я и похуже…

На меня навалилась необъяснимая слабость, словно я несколько суток пахала, как ломовая лошадь, без сна и еды. А ведь это страх, самый обычный страх! Чтож, это хорошо, что я ещё не разучилась бояться! Уже само название "обречённый мир" пугает.

— Ну, и долго ты будешь тянуть? — Услышала я за своей спиной голос Софа.

Я даже не вздрогнула от неожиданности, как это бывало раньше. Когда — нибудь кто — нибудь подойдёт ко мне незаметно и проломит голову, а я даже не попытаюсь оказать сопротивление, потому, что уже привыкла, что кто — то постоянно выпрыгивает из пустоты и этот кто — то — Соф.

— Да, а кто же ещё? Я решил тебя поддержать немного.

— В чём?

Он замялся.

— Я тоже не хочу туда возвращаться — признался он.

— Зачем Ари попёрлась на Хрифу? — Возмутилась я. — Что ей за моча в голову ударила? А теперь и Мерк пропал. У меня тоже были дурные мысли после Тартры. Эта пустота… Это первовещество… Оно долго не давало мне покоя. Мне казалось, что никакой Вселенной вообще не существует и всё вокруг — выдумка. Есть лишь пустота и бесконечный Разум, придумавший всё это. Мне казалось, что весь мир, и я в этом мире существую только в его фантазиях…

— Это так страшно? — Спросил он тихо.

— А ты представь себе это. — Посоветовала я.

— И что?

— Я привыкла с этим жить и не вспоминаю о том, что случилось на Тартре. Я просто приняла всё, как данность. А Ари, видимо, не смогла.

Он вздохнул. Он не мог меня понять, потому, что добраться до этой информации, ему не дано — я очень надёжно её закрыла! Да он и не стремился к этому. Зачем усложнять и без того сложную жизнь?

— Ну, что, пошли? — Спросила я устало.

Он кивнул.

Кто знает, может быть, это наше последнее путешествие. Если на Базе об этом узнают, а узнают наверняка, то, возможно, нас просто вновь закодируют и вернут по домам. И всё!

ГЛАВА 19

— Значит, вы думаете, что наши друзья могут быть в муравейнике? — Спросил Ирф. — Интересно, что это за муравейник такой?

Ришка, одетая в мои джинсы и футболку, выглядела вполне прилично. Да и Леко уже принарядился — Дра — Гамм постарался. В одежде им было непривычно, но они были горды собой.

— Ну да. Но, если они там, то их уже нет.

Успокоил, называется.

— Объясни! — Мрачно потребовал Дра — Гамм.

Леко всё изобразил на своём лице: округлил глаза, обнажил клыки и зарычал. Впечатляет, но ничего не понятно.

— Ещё никто не возвращался из муравейника. — Прокомментировала Ришка его мимические упражнения. — Никто не знает, что там происходит! Мы обходим это место стороной. И я вам не советую туда идти.

Если бы мы были такими умными и слушали полезные советы, то нас бы на Хрифе не было бы, но им этого не объяснишь. Я не знаю, что это такое муравейник, но видали мы места и пострашнее…

Парэнжик, всегда невозмутимый, как пирамида Хеопса, вдруг вышел из себя! Что это на него нашло? Он издал пронзительный свист и мерзким металлическим голосом произнёс:

— Вы проведёте нас туда, а мы уже сами решим, что нам делать дальше.

От его голоса мне стало дурно — это, как железом по стеклу. Захотелось заткнуть уши и зарычать на него. Но и на Ришку с Леко его голос произвёл неизгладимое впечатление, они зарычали и попятились.

— Мы туда не пойдём! — Прорычала Ришка.

— Пойдёте, как миленькие пойдёте! — Заявил Дра — Гамм.

Наши кошки поняли, что попали в переплёт. Мы им уже не нравились, и они были не прочь нами отобедать. Но они понимали, что ничего у них из этой затеи не получится. Это очень неприятное чувство — разочарование, это я по себе знаю. От него остаётся кислая и мутная пустота внутри. Кошки в нас разочаровались и хотели бы избавиться, не важно, каким способом.

— У вас хороший дом, надёжный. — Сменила тему Ришка.

У меня в голове что — то щёлкнуло, и я быстренько, пока она не сменила тему, поддержала её:

— Да, дом у нас хорош. У вас ведь нет таких, верно? Хочешь, он станет твоим?

Оказывается, даже у оборотней квартирный вопрос — один из самых сложных и важных! Она кивнула, и в глазах у неё загорелся огонь. Теперь у неё появилась идея — фикс — она отчаянно захотела стать обладательницей этого чудесного жилища, которого больше ни у кого нет.

— Так вот, — вкрадчиво шептала я, — как только мы найдём наших друзей, мы покинем это место, а дом останется тебе.

Она облизнулась. Опасность уже не так пугала её — дом затмил всё! Она даже зарычала восторженно.

— Урр, даже у Тремо такого нет! Ни у кого нет. А вы точно отдадите его мне? — Забеспокоилась она.

Я лишь кивнула. Она окинула взглядом всех остальных и успокоилась — никто не посягал на её жилище. Все, как — то очень уж равнодушно, отнеслись к вероятной потери такого «сокровища».

Но первым сдался Леко. Я даже не заметила, когда он успел превратиться в кошку. Он неслышно подошёл к нам и рыкнул что — то. Я вздрогнула от неожиданности и не только я. Дра — Гамм, и без того взвинченный, вышел из себя. Он схватил большую кошку за голову шестипалыми руками и затряс его.

— Слушай, ты, зверюга, ещё раз так сделаешь — убью! — Заорал он. — Ты меня понял?

Леко тоже завёлся. Шерсть на спине встала дыбом, а из мягких подушечек лап вынырнули острые, словно клинки, когти. Вот зараза! Этого только нам сейчас не хватало! Я умоляюще посмотрела на Ирфа, и он всё понял правильно. Молча, он схватил Дра — Гамма и без труда оторвал его от Леко.

— Успокойтесь вы! — Приказал он. — Нашли время для склок!

Ришка тоже что — то рявкнула и Леко мгновенно успокоился.

— Я решила! — Обратилась она к нам. — Я помогу вам. Я проведу вас к муравейнику, но внутрь с вами я не пойду. Вас это устроит?

Мы дружно закивали. На большее мы и не рассчитывали. Но надо было ещё кое — что выяснить. И здесь нам никто ничего не объяснит, кроме этих двоих. Прежде, чем я успела задать им свой вопрос, его уже задал Соф.

— Объясните, что это такое "муравейник"? — Вежливо спросил он.

— Этого никто не знает! — Многозначительно сказал Леко.

— Ну, — вмешалась я, — что знаете.

Ришка задумалась. Жаль, что мы не умеем читать их мысли, хотела бы я знать, что твориться в её голове. На её порядочность и честность я почему — то не рассчитываю. Мы с Софом переглянулись. Он, как обычно, прочёл мои мысли.

— Ришка, — произнёс он вкрадчиво, — если мы не вернёмся, то здесь могут появиться наши друзья. Ясно тебе это? И ты ничего не получишь.

— Ну, тогда я ничего не получу. Из муравейника ещё никто не возвращался.

Леко понял, к чему она клонит, и повеселел.

— Мы уходим. — Заявил он.

— Ага, сейчас! — Угрожающе прошипел Дра — Гамм. — Мы вернёмся. Давай, показывайте, где этот ваш муравейник находится.

63
{"b":"131999","o":1}