Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты чего? — Спросила я.

Он бросил на стол свой браслет, лицо его при этом выражало какой — то суеверный ужас.

— Ты это видела? — Спросил он испуганно.

— Что — то видела — призналась я. — Какую — то катастрофу. Всемирный потоп.

Он сел на кровать и тупо уставился на браслет.

— И что это значит?

— А я откуда знаю.

Он встал и нервно заходил по комнате.

— Я уверен, что это Тартра! — Вырвалось у него.

Совсем умом тронулся. Какая Тартра?! Я схватила его за руку и остановила.

— Не мелькай у меня перед глазами. На Тартре просто нет столько воды. Угомонись.

— Сфинксы! Ты видела сфинксов? А горы? Разве ты не узнала эти горы?

Если честно, то пейзаж и в самом деле показался мне знакомым. После слов Софа я поняла почему.

— Соф, это не может быть Тартра. Но, если и так, то когда это всё произошло или произойдёт? Почему мы это увидели?

Он задумался.

— Знаешь, я думаю, что это было наше будущее. Ведь это наши браслеты. Нам показали что — то важное, что нас касается. На Тартре наши ребята. Надо срочно отправляться тута. Немедленно!

— Немедленно не получится. Соф, ты забыл, что вечером у нас Совет? Нам надо сдать свои воспоминания?

— Да ну их! — Махнул он рукой.

За эти годы он изменился. Был такой дисциплинированный, правильный парень, всё делал, как положено. А теперь совсем слетел с катушек. Для него теперь закон не писан.

— Соф, так нельзя. Это было что — то совершенно новое, с чем раньше никогда и никто не сталкивался — это надо сдать.

— Сдадим потом — легкомысленно заявил он.

— Да, а если мы не вернёмся?

Он уставился на меня, как на сумасшедшую. Он просто весь кипел, как чайник, от возмущения.

— Знаешь, что, вот ты и оставайся! А я сейчас на Тартру. Ясно? Там Ирф и Шарт. Если, там случится что — то страшное, то им никто не сможет помочь. Нам нельзя бросать друг друга в беде!

Я заглянула ему в глаза и поняла, что разговаривать с ним бесполезно. Он уже принял решение. Он нарушит все правила и все законы, но сделает всё по — своему. А мне, теперь, из — за него, из — за его истерики, надо принимать решение. Хотя, чего там принимать?! Правила нарушать я привыкла. Если Соф решил отправиться на Тартру, то я — с ним. Он же пошёл за мной там, на Колыбели, а это было посложней.

— Ари берём? — Спросила я.

— Я уже здесь. — Она возникла прямо из воздуха

Ну, надо же, какие все вздрюченные! Все готовы к подвигу, все, как один! Где ещё найдёшь таких героических ребят. База — это просто какая — то кузнеца героев.

— Не иронизируй, — укоризненно сказал Соф — это совсем не шутки.

И тут я, наконец — то вышла из себя! Давно я этого не делала, но сейчас, наконец — то прорвало. Я схватила его за грудки и стала трясти изо всех сил, при этом я орала, как ненормальная.

— Ты совсем умом тронулся! Что — то ему померещилось. Моча в голову стукнула и все мозги вдребезги. См подумай своей тупой башкой — где Тартра, а где Колыбель! А браслеты — это какой — то фокус. Чего ты так замельтешил? Ничего плохого не случилось и не случится.

— Но может случиться — вмешалась Ари. — Да не тряси ты так Софа. Я и сама чувствую, что нам там быть.

Ну не хочу я на Тартру, не хочу! Как вспомню эту адскую жару — дурно становится. Что за жизнь — из холодильника примой наводкой — в пекло. Голой задницей на раскалённую сковородку. Чему тут радоваться? Вопрос: что лучше — адская жара или адский холод? Скажем прямо, хрен редьки не слаще.

Ари подсела ко мне, обняла и ласково так заговорила:

— Санечка, ну ты же знаешь, кого они на Тартре ищут. Этот ребёнок — сама смерть. Он опаснее самого разрушительного оружия. Он жизнь забирает у целого народа! А мы даже не знаем, кто он такой и чего от него ждать. И, заметь, ребёнок этот совсем не чудовище, не изверг, нет. Его создали почти совершенным человеком. Но внутри у него тьма. И все его достоинства утонули во мраке. Я не уверенна, что наши ребята с ним справятся.

— Они, возможно, его даже не найдут — успокоила её я.

— Найдут. — Уверенно заявил Соф — У него особая примета — вокруг него всегда смерть. К этому милому карапузу ребят приведёт запах трупов и свежие могилы.

Мне не давало покоя ещё кое — что. Это кое — что страшило меня даже больше, чем жара Тартры и холод неизвестного мира Колыбели. Я знала, что нам предстоит совершить нечто мерзкое — мы должны будем убить этого ребёнка, который ни в чём не виноват. Я — не убийца! И уж тем более, я не смогу убить ни в чём не повинного ребёнка. Нам редко приходится убивать — это не наше дело. Мне не приходилось, слава Богу, ни разу.

— Не психуй, — сказал Соф — тебе и не придется этого делать. Есть ведь ещё и мы.

Мы вышли из дома. Уже стемнело. Появились первые звёзды. Я не сильна в астрономии, и мне трудно среди этих незнакомых звёзд найти своё родное Солнце, скорее всего, его вообще отсюда не видно, но приятно думать о том, что сейчас оно смотрит на меня. В саду пахло свежестью и цветами. Ари разожгла взглядом костёр. Такое привычное и такое земное зрелище! Не сговариваясь, мы сели вокруг костра и молча смотрели, как в небо, навстречу звёздам улетают маленькие искорки от нашего костра, наверное, они считают себя звёздами.

— Скоро Совет — напомнила Ари. — Нам пора на Тартру, иначе мы можем не успеть.

— Ещё немного — попросила я. — Ничего не могу с собой поделать.

Мне казалось, что со всех сторон на нас смотрят обитатели Базы. У меня оставалась надежда, что нас всё — таки остановят.

— Прекрати! Не накручивай себя. — Оборвал меня Соф. — Чего ты паникуешь? Такого с тобой раньше не было.

Верно, не было, и я сама не знала, что со мной происходит. Были ведь ситуации и пострашнее, но я ведь никогда не тряслась. Во мне действительно что — то изменилось. Не подсыпали ли мне там, в Мастерской, лишнюю горсть трусости? Я стала другой или нет?

— Слушай, Сашка, даже если они что — то изменили в тебе, ты сама не должна позволять себе изменяться!

Всё верно, я — это я! Я привычно тряхнула головой, отгоняя тяжёлые мысли.

— Мне почему — то кажется, — робко призналась я, — что скарр уже не является частью меня самой и в любой момент может меня покинуть. Он сам по себе, а я — сама по себе. Мне нехорошо от этого!

Наконец — то я разобралась в том, что со мной происходит! Какое — то время я жила без своего скарра, что раньше казалось невозможным. И, что ещё хуже, я почувствовала, что мы так и не стали единым целым после этого, как это было раньше.

— Успокойся, всё наладится. — Шепнула мне на ухо Ари — Всему своё время.

— Пора! — Произнёс приговор Соф.

— Пора. — Согласилась с ним Ари.

— Пора. — Вздохнула я.

Чернота, тонкая дрожащая серебристая лента и всё. Вспышка и вот, ещё не видя, куда мы попали, я почувствовала жар Тартры и запах её хищных растений.

Вот мы и на месте! Особой радости я, почему — то, не испытала.

Ничего здесь не изменилось, по-моему. Хотя, кто его знает…

ГЛАВА 11

Невыносимым жаром обдала нас Тартра. Добро пожаловать в ад!

— Вот мы и дома — истерически хихикнула я.

Я осмотрелась и обнаружила, что переместились мы не просто на Тартру, а к заброшенному храму. Интересно, сфинксы ещё там? Мы переглянулись. Никто ничего не сказал, но всё стало понятно без слов — если мы не спрячемся в храме до ночи, то жара Тартры нас убьет Жара на Тартре — единственное, что по — настоящему правит этим миром. Подчиняя себе всё и всех. Быстрее бы всё это закончилось!

Мы вползли в храм и ахнули — здесь всё изменилось. По — прежнему в храме было прохладно, и источник никуда не делся. Всё так же храм охраняли сфинксы, но сам храм словно опустился глубже под землю. Он, определённо, увеличился в размерах, и его пересекала большая глубокая трещина, из которой жар шёл, словно из печки. Увидев нас, сфинксы, как по команде, встали. В этот раз их было гораздо больше. Я их ещё не различала, но среди них точно были и те, которых мы встретили здесь в прошлый раз, потому, что нас узнали и отнеслись к нашему приходу гораздо спокойнее. Один из сфинксов шагнул нам навстречу.

32
{"b":"131999","o":1}