Литмир - Электронная Библиотека

— Не говори ерунды! — подал голос Лёвушка, который от изумления вернулся к нормальному цвету: он ни разу не слышал, чтобы Лиза разговаривала таким противным тоном.

— Ага! Вот тогда оставайся тут и карауль! — сказала Лиза, в глубине души весьма довольная разыгранной сценой.

Лёвушка вытаращил глаза, а брови у него поползли вверх. Он открыл рот, потом закрыл.

— И верно, Лев, постой-ка на страже, — невозмутимо кивнул Филин (Лиза мысленно возликовала). — Ну что, набралась храбрости?

Лиза с демонстративно тяжёлым вздохом поднялась и пошла за волшебником. Филин первым шагнул сквозь шуршащий занавес водопада. Лиза обернулась к Левушке и показала ему язык. Лева в ответ безмолвно, но очень выразительно покрутил пальцем у виска, и Лиза, затаив дыхание, шмыгнула сквозь водяную завесу вслед за Филином.

Тут тоже ничего не изменилось: окаменевшие гномы по-прежнему неподвижно стояли сразу за кромкой водопада, дракон мирно спал перед дверью Сокровищницы. Лиза всмотрелась в растерянные лица гномов и невольно хлюпнула носом.

— А вы сможете их расколдовать? — спросила она Филина.

— Я — нет, — отозвался волшебник. — По крайней мере, не сейчас. Я ведь не всемогущий. И, кстати, тебе совсем не обязательно было устраивать этот спектакль, Лизавета. Я бы так и так оставил Льва за водопадом. На законном основании. Караулить. И вообще, твой Лев не из тех людей, которых нужно от кого-то защищать. Тем более от меня.

— Как? — смущённо спросила Лиза, понимая, что Филин раскусил её план.

— А вот так, Ваше Высочество. Слушать надо было внимательно — я же сам его уговаривал не ходить и как раз из-за водопада, ку-ку. А у вас от суматохи крыша поехала, — поучительно сказал Филин, улыбнулся, потрепал Лизу по плечу и тут же стал серьезным: — Ну а теперь займемся нашим звероящером.

Филин деловито оглядел дракона, который спал так крепко, что даже не заметил их появления. Из ноздрей чудовища вылетали маленькие беленькие облачка пара, отчетливо видные в сыром холодном воздухе.

— Эй, Царапкин, — Лиза подошла поближе и довольно бесцеремонно подергала звероящера за рог на носу. — Царапкин, давай просыпайся. Это мы.

— Я не Царапкин, — обиделся дракон и открыл алый глаз. — Сколько раз тебе твердить — Конрад я!

— Это ещё заслужить надо, господин дракон, — сказал Филин, приблизившись.

— А вы кто такой? — надменно спросил Костя, распрямляясь во весь свой немалый рост и внушительно глядя сверху вниз на седого бородатого человека в чёрных джинсах и чёрном же свитере. — Что-то я вас раньше здесь не видел! — глаза его полыхнули так, что в синеватых струях водопада сверкнуло красным.

— Раньше, — проворчал Филин. — Тоже мне, радингленский старожил. Пропусти-ка нас внутрь. Я Филин, придворный волшебник.

— Не велено, — немедленно ответил Костя. — Придворный волшебник совсем не вы, а такой высоченный, страшенный, в капюшоне…

— Это ненадолго, — пообещал Филин. — Нам с тобой ещё работать и работать.

— И вообще, ты говорил — кого хочу, того пускаю! — возмутилась Лиза. — Что значит «Не велено»? Ты что, теперь кого-то слушаешься?

— Ага! А знаешь, что мне было, когда я рассказал, что пускал тебя в Сокровищницу?

— А ты рассказал? — зловеще поинтересовался Филин. — А кому? Высоченному и страшенному?

— Ну вот, теперь ещё и вы наезжаете! — вконец обиделся дракон и ударил хвостом по камням, так что осколки полетели во все стороны.

— Поосторожнее, — строго сказал ему Филин. — Так что было?

— Да приходил тут этот Мутабор с рыжим карликом за короной, а я и спросил, почему я не могу обратно в человека превратиться. — Дракон принял надменную позу и выгнул шипастую шею. — А он спросил, кто меня подучил…

— А ты и ответил, — грустно кивнул Филин.

— Щас ему не ответишь! Он же настоящий чёрный маг! Ка-ак глянет из-под капюшона, так ваще! — с уважением сказал дракон.

Филин посмотрел на дракона повнимательнее, и на лице его возникло странное выражение.

— Царапкин, ты что, серьезно? Ты нас выдал? — испугалась Лиза. — Ты что, совсем обалдел?!

— Примерно, — ответил за Костю Филин. Ну да, настоящий чёрный маг его впечатлил. Лизавета, ты, к счастью, не понимаешь, кто его спрашивал, так что не шуми из беднягу. Он не мог не ответить. Считаю, он легко отделался, раз цел и невредим после такого разговорчика. Небось его просто кормить перестали.

Дракон закивал и тяжело вздохнул, отчего по пещере пролетел порыв горячего ветра, взлохмативший Лизе волосы.

— Скажите-ка, молодой человек, а пили ли вы водичку из этого водопада? — заложив руки за спину, Филин прошелся вдоль шелестящей водяной стены. Дойдя до каменных гномов и разглядев их лица, на которых застыло выражение удивления и досады, он остановился, поскреб бороду и крякнул.

— А чего тут ещё пить? — удивился Царапкин. — Она такая… не очень, конечно… как солёная минералка… А с голодухи хочешь-не хочешь, будешь пить ещё больше.

— Сдается мне, от неё драконы не сильно умнеют, — сообщил Косте Филин. Костя вскинулся, что могло бы оказаться действием довольно разрушительным, но потолок в зале, к счастью, был достаточно высок. — Ну, теперь нам рассказывай, — словно бы не заметив этого, велел волшебник Косте. — Ты говоришь, приходил Мутабор с рыжим карликом — когда и зачем?

— Ну, часа два назад… не, не два, больше. Лёвка с Лизкой только убежали, а эти двое по винтовой лестнице из Дворца спустились, — нерешительно ответил дракон и внезапно разозлился: — Не знаю! Спал я! За короной приходили, карлик этот ларец унес…

— Опоздали! — ахнула Лиза. — Ну что это за место такое, вечно мы сюда опаздываем!

— М-да, — Филин снова поскреб бороду. — Ладно, Будет не так просто, зато зрелищно. Открывай-ка дверь, Царапкин Константин, посмотрим, что там осталось после нашего друга Мутабора.

— Да он почти ничего и не взял, — буркнул Костя. — Так, мелочь какую-то. Ну и ларец этот… Только я вас туда не пущу.

— Снова-здорово, — усмехнулся Филин. — А что вдруг?

— Не хочу, — горделиво ответствовал Царапкин Константин.

— Ну и сиди тут на сокровищах до скончания века, — фыркнула Лиза и показала ящеру язык. — Сиди-сиди. Пойдемте, Филин. Короны здесь всё равно нет. А Костя хочет всегда быть драконом. Ему нравится. Водичку из водопада пить, она такая, как солёная минералочка, от неё только глупеть, глупеть…

— Э, Ваше Высочество, — поднял бровь Филин, — это в словаре называется шантаж!

— И никакой ещё пока не шантаж, — ответила Лиза. — Шантаж только сейчас начнется. Откуда же ему знать, что вы его расколдовать сможете!

— Эй! — заинтересовался Костя. — Что, и правда сможете?

— По крайней мере, очень постараюсь, — честно ответил Филин. — Только сначала я всё-таки хочу за эту дверку. Там может оказаться кое-что и для тебя полезное.

Дракон задумчиво засопел, словно решая непосильную задачу, и неуклюже почесал лапой за чешуйчатым остроконечным ухом (Лизе и Филину пришлось быстренько попятиться).

— Ну так что, пустишь? — ненавязчиво поинтересовался Филин.

— Ладно уж, идите, смилостивился Костя.

Дверь скрипнула и отворилась. Изнутри повеяло заброшенным подвалом. Филин заглянул внутрь, сделал какое-то движение, и в Сокровищнице зажегся свет. И Лиза, и Костя (который ревниво пытался заглянуть в дверь хотя бы одним глазком, точнее, огромным глазом), не сразу сообразили, что электричеству здесь взяться неоткуда.

— Красотища, — довольно равнодушно бросил Филин, оглядывая разинутые пасти сундуков, горы драгоценностей, сияющие всеми цветами радуги, и туманные зеркала в затейливых рамах, и целеустремленно направился к дальней стене, где сияющие самоцветы из огромного опрокинутого ларя были просто высыпаны на пол, как картошка в погребе.

— Заходи, Лизавета, — пригласил он. Лиза осторожно просунула голову в дверь, осмотрелась и вошла. Было слышно, как звероящер от зависти скрипит зубами.

— Константин, побудь снаружи. Целиком. Включая любопытный нос, — велел ему Филин и вновь повернулся к Лизе. — Руками можно трогать почти всё, только лучше сначала меня спросить.

60
{"b":"131599","o":1}