Литмир - Электронная Библиотека

ПРОПАВШИЕ ЛОВУШКИ

Чем вычерпывать? — крикнул Фрэнк.

Вон, возьми! — На стене каюты, позади Фрэнка, висели два ведра.

Мальчик схватил одно, другое хотел подать шерифу. Но тот отмахнулся.

Нет, попробую завести мотор! — бросил он, кидаясь наверх, к приборной доске.

Джо, сюда! — позвал Фрэнк брата.

Что случилось? — Джо буквально скатился с лестницы.

С первого же взгляда он оценил обстановку и, выхватив из рук Фрэнка полное ведро, выскочил на палубу. Выплеснув воду за борт, он вернулся за следующим. Братья старались изо всех сил, но работа продвигалась медленно. Вода прибывала быстрее, чем они успевали ее вычерпывать.

К счастью, после нескольких попыток мотор завелся. Шерм развернул баркас и направил его к поселку. А воды становилось все больше.

— Наденьте спасательные жилеты! — крикнул Шерм и потянулся к шкафчику.

Шкафчик был пуст!

— Только вчера были на месте, — озадаченно проговорил шериф. — Кто-то здесь основательно похозяйничал!

Мотор хотя и с перебоями, но работал. Баркас обогнул мыс, прошел мимо затонувшего судна и вошел в гавань. В нескольких метрах от причала мотор окончательно заглох, и глубоко осевшее в воду судно медленно подвалило к пристани. Шериф прыгнул на дощатый настил.

— Надо сразу заделать пробоину, — угрюмо бросил он. — Вы не поможете откачать воду? Видите сарайчик через дорогу? Там, справа от двери, есть ручная помпа.

Фрэнк и Джо принесли насос, и втроем они быстро откачали воду из баркаса.

Кто-то тут поработал ножовкой, — сказал Джо, осмотрев края круглого отверстия. — Причем выпилил только три четверти круга — для маскировки. Рано или поздно оставшаяся часть сама должна была обломиться.

Ну и дела творятся на этом острове… Скажите, шериф, против вас лично никто ничего не имеет? — спросил Фрэнк.

Ну вот что, мальчики. — На скулах шерифа заиграли желваки. — Если вы рассчитываете с ходу разобраться, что происходит на нашем острове, то пожалуйста, это ваше дело. У меня же готовых ответов нет. Одно скажу: конечно, зуб на меня имеют многие, на то я и власть. Не поручусь, что к моему баркасу не приложил руку кто-нибудь из компании той же Норы Стриктер. Но если кто и затаил против меня злобу, так это прежде всего старый Джордж Хьюберт. Наши семьи враждуют с тех самых пор, как капитан Кук открыл этот остров. Сейчас вот Хьюберт владеет гостиницей. А ведь она принадлежала моему деду! За последние десять лет я с Джорджем два раза из-за нее судился. Однажды распорядился закрыть ее в самый разгар сезона за нарушение санитарных норм. Так он в отместку свою кандидатуру против меня выставил, когда выбирали шерифа. Проиграл как миленький… Вот вам и личный враг Шерма Дэвиса.

Фрэнк скрестил руки на груди.

Ну как, Джо? Может, начнем? Кое-какие зацепки есть…

Конечно, начнем! — с готовностью отозвался Джо. — Шериф, вы без нас с ремонтом управитесь?

Шериф что-то буркнул и махнул рукой.

— Ну, тогда вперед! — воскликнул Джо, и братья быстро зашагали к поселку.

Поднявшись на высокое крыльцо, они вошли в гостиницу. Похоже было, она построена лет сто назад. В небольшом зале был огромный старинный камин, вокруг стояли набивные диваны и кресла. Мимо прошел паренек лет семнадцати с грудой свежевыглаженных полотенец в руках.

Привет, ребята! Меня зовут Брайан. Я видел, как вы сходили с «Малютки». Вы у нас остановились?

Нет, мы живем у Эммы Мортон, — объяснил Фрэнк. — А ты не подскажешь, как нам найти мистера Хьюберта?

Он придет к ужину, — сказал Брайан. — Кстати, как у вас насчет питания? Если хотите, можете столоваться у нас. Для этого не обязательно жить в гостинице. Здесь едят за большими столами, чтобы гости могли познакомиться друг с другом. А вечером тут — что-то вроде клуба.

Ты Нору Стриктер знаешь? — спросил Джо.

Кто ж ее не знает? Они у нас каждое лето останавливаются. — Брайан переложил полотенца на другую руку. — Ну, я побежал: работа! Еще увидимся… Да, ужин в шесть. К ужину у нас звонят, вы услышите. — С этими словами он взбежал на лестницу.

У нас еще два часа впереди, — сказал Джо, посмотрев на часы. — Как раз хватит, чтобы принять душ, переодеться и поднять Чета.

Думаешь, он уже готов к приему пищи? — усомнился Фрэнк.

— Еще как готов! — засмеялся Джо. — Вот увидишь, он еще наверстает упущенное.

И правда, Чет уже пришел в себя и с радостью согласился присоединиться к братьям.

— Да, без телефона трудновато, — заметил Джо, когда все трое шли к поселку. — В Бейпорте я бы просто позвонил тебе, чтобы узнать, идешь ты с нами или нет.

Золотой диск солнца уже клонился к поверхности океана, когда друзья пришли в гостиницу. Великолепные ароматы привели их в столовую — просторную комнату с видом на море. Фрэнк обратил внимание, что больше половины длинных деревянных столов пустует. Ребята решили занять места с краю, у стола, находящегося поближе к кухне. По дороге к своим местам они прошли мимо кучки членов Общества желудя с Норой Стриктер во главе. Как только появилась официантка с рыбными блюдами на подносе, Нора Стриктер громко объявила на всю столовую:

— Какая жалость, что люди готовы портить себе желудок мясом несчастных мертвых рыб!

Служащим гостиницы это заявление явно не понравилось, но никто из них не проронил ни слова.

Когда Брайан принял у них заказ, Джо оглядел зал. Недалеко от них расположилось семейство с четырьмя детьми. Один из малышей помахал ему рукой. За дальним столом, отдельно от всех, сидела азиатская парочка. Они все так же держались за руки, не сводя глаз друг с друга.

— Вот это любовь! — фыркнул Джо.

В другом углу столовой он заметил двоих мужчин, которые так сильно выделялись на пароме своими строгими костюмами. Сейчас на обоих были белые рубашки с короткими рукавами и расстегнутым воротом. Мужчинам явно не понравилось, когда пожилая чета подсела к ним и завязала разговор.

Вскоре Брайан принес жареную треску, печеный картофель, вареную кукурузу и булочки.

Как раз то, что доктор прописал! — облизнулся Чет.

Извините, ребята, я на минуточку, пойду поздороваюсь с Норой Стриктер, — сказал Фрэнк, закончив есть.

Он подошел к столу, где сидели «желуди».

Всем добрый вечер! Меня зовут Фрэнк Харди. Мы сегодня уже встречались. Знаете, меня очень заинтересовало то, что вы сказали моему брату Джо…

Правда? — оживилась Нора Стриктер. Резкие черты ее лица смягчились неожиданной улыбкой.

Мне сказали, что вы называете себя Обществом желудя.

Да, это так, и я президент этого общества, — приосанилась Нора Стриктер. — Я создала его несколько лет назад в просветительских целях. Мы хотим научить людей защищать окружающую среду. Мы считаем, что только бережное отношение к единому организму, который называют планетой Земля, даст возможность сохранить жизнь на ней, в том числе и нашу, человеческую.

Кроме того, мы исследователи, — вступил в разговор веснушчатый мужчина, сидевший рядом, — Мы стараемся выяснить, как лучше ходить и ездить по земле, чтобы не причинить ей ущерба.

Поразительно! — восхитился Фрэнк.

Если хотите, можете завтра присоединиться к нам, — предложила Нора Стриктер. — Мы идем в Кафедральный бор, где растут гигантские вековые сосны. Хотим исследовать состояние земляного покрова. Выступаем рано утром. Это самое лучшее время для посещения лесных массивов. В другое время у микроорганизмов нарушается баланс питания. Вы об этом знаете?

Н-нет, честно говоря… — признался Фрэнк.

Об этом мало кто знает, — назидательно произнесла Нора. — Вот почему мы занимаемся просветительской работой.

М-м… Большое спасибо за приглашение! — улыбнулся Фрэнк. — А если мой брат и приятель тоже захотят пойти — можно?

Милости просим!.. Итак, встречаемся на опушке ровно в шесть. И не забудьте: никаких солнцезащитных кремов и дезодорантов. Они отражаются на жизнедеятельности хвойных деревьев.

Значит, в шесть? — переспросил слегка ошарашенный Фрэнк.

5
{"b":"131230","o":1}