Литмир - Электронная Библиотека

— Я исхожу из своих возможностей, — нахмурившись, продолжила Шейла. Я твоя жена и должна помогать тебе, а ты, в свою очередь, мне. Настолько я помню, идея с замужеством…

— Не отрицаю, что идея принадлежала мне, но только потому, что я хотел получить записную книжку. Где она?

Девушка покачала головой.

— Там, где ее никто не найдет. Я готова помогать тебе, все для тебя делать, сносить твои издевательства. Господи, неужели ты до сих пор не понял, что записная книжка — средство шантажа!

Гордон попытался сопоставить известные ему факты.

Значка нет, книжки, которая была бы сейчас весьма кстати, тоже нет. Что еще? Внезапно он потянулся и схватил девушку за запястье.

— Это может быть забавно. — Горло еще болело, и слова давались ему с трудом. — Иди ко мне.

— Истинная правда, что я убивала тех, кто только дотрагивался до меня. Теперь все будет иначе. Я твоя жена, Брюс. Только дай мне несколько минут, хорошо?

Ее слова так удивили Гордона, что он сразу отпустил Руку девушки. Шейла ушла в свою комнату, и оттуда донесся шелест одежды. Через несколько минут она вернулась — в прозрачном халате, с распущенными волосами.

— Я убила своего первого мужа, — севшим от волнения голосом проговорила Шейла. Чувствовалось, что слова дались ей с трудом. — Брюс, никогда не напоминай мне о нем! Постарайся, если у нас настоящая семья и ты любишь меня. Придет время, и я все расскажу тебе, но и ты…

Не окончив фразу, девушка медленно повернулась, демонстрируя изгибы своего тела под тонкой тканью.

— Ты прекрасна, моя прелесть, — хриплым от волнения голосом проговорил Гордон, нисколько не сомневаясь в своих словах.

Шейла неуверенно подошла к Гордону, глядя ему прямо в глаза. Ее рот слегка приоткрылся, обещая страстный поцелуй. Сплошное притворство! Гордон держал в руках послушную куклу, с потухшим взглядом и безжизненными губами. Крепче сжимая объятия, Брюс попытался вызвать у нее ответное желание, но ощутил лишь легкую дрожь тела. Вдруг она резко оттолкнула его и пронзительно закричала. Это подействовало на Брюса подобно ушату холодной воды, внезапно вылитой на голову. Шейла обессиленно опустилась в кресло. Брюс сел на кровать и закурил, ощущая боль при каждой затяжке.

Наконец он прервал затянувшееся молчание.

— Все в порядке, моя прелесть. Забудем об этом!

— Брюс.

— Я же сказал, забудем об этом. Не испытываю желания заниматься любовью с фригидной женщиной.

— Ты механический монстр! — непослушными губами проговорила Шейла и, поднявшись из кресла, пошла в свою комнату.

Перехватив девушку на пороге, Брюс сдернул с нее одежду. Плечо оказалось перебинтовано, но, несмотря на плотную повязку, сквозь бинты просачивалась кровь. Гордон осторожно снял повязку и увидел рваную рану дюймов шести.

Шейла устало сказала:

— Теперь ты понимаешь, почему я закричала? Когда я вытаскивала тебя с улицы, коп ударил меня. Теперь я могу идти?

— Только после того, как я перевяжу тебя. — Гордон взял бинт.

— Забудь о ране. Есть более важные вещи.

— Но ты ведь можешь получить заражение!

— Иди к черту! — Шейла захлопнула дверь.

Гордон проклинал всех вместе взятых женщин на этой поганой планете. Впрочем, другой планеты — как и другой женщины — на данный момент у него нет, а проблем достаточно. Необходимо их решить, причем желательно без Шейлы. Основная его проблема на сегодня — капитан Тренч, забравший значок и, что вполне вероятно, уже показавший его кому следует.

Несмотря на то что Гордон чувствовал себя еще очень слабым, времени отлеживаться, по его мнению, не было.

Пора действовать! Он надел форму, нож положил в ножны, пистолет в карман, а дубинку повесил на, запястье.

На минуту задержавшись у дверей в комнату Шейлы, Брюс задал себе вопрос: кто она ему, жена или арестантка? Пожав плечами, Гордон положил ключ и немного денег рядом с дверью, и, после недолгих размышлений, нож и один из пистолетов.

Брюс, не останавливаясь, миновал комнату Изера: в конце концов, они теперь по разные стороны баррикады.

Территория этого дома является, по словам Кори, нейтральной, но рисковать не стоит.

Спустившись по лестнице, Гордон открыл дверь и вышел на темную улицу. Внимательно осмотревшись по сторонам, он увидел неподалеку в тусклом свете уличных фонарей копа из Законной полиции. Брюс свернул в переулок; вероятность засады существовала, но Гордон пока благополучно пробирался в кромешной тьме, моля бога, чтобы все прошло успешно. Раздался какой-то звук.

Брюс остановился и прислушался, но вокруг стояла тишина. Пройдя около сотни шагов, Гордон опять услышал какой-то треск, и в глаза ему ударил яркий свет.

Чьи-то руки скрутили его, а ударом дубинки по кистям выбили нож из рук. Но резкий взмах — и Гордон освободился от напавшего врага, а ударом ноги выбил фонарик, который упал куда-то в сторону. Все опять погрузилось в темноту. Шагнув назад, Гордон схватил парня, стоявшего за спиной, поднял и с силой бросил на неожиданно появившегося перед ним человека. Пока эти двое пытались встать на ноги, Гордон успел пройтись дубинкой по их головам. Безусловно, он достиг вершины в искусстве борьбы. До тех пор пока его противники будут более неповоротливы, чем он, и менее безжалостны, Гордон сможет позаботиться о себе.

Подняв бандитов, Гордон потащил их за собой. И на этот раз ему повезло! В третьей по счету машине он обнаружил забытые в замке ключи зажигания. Забросив в багажник тела бандитов, Брюс включил свет в машине.

Одним из бандитов оказался уже знакомый громила, напоминающий обезьяну, другой был, вероятно, тоже из шайки Юргена. Вытащив у бандита бумажник, Гордон удивился: всего лишь тощая пачка денег, и положил его обратно. Опомнившись, выругал сам себя за дурную привычку — на Марсе побежденный принадлежит победителю. Причем и в истории с Шейлой Гордон имел право применить этот закон. Гордон вынул из бумажника деньги и взял себе половину: даже в тюрьме человеку хочется курить.

Он завел мотор и, не включая фар, тронул машину.

Когда они доедут до центра, поток машин уменьшится, а Гордону очень не хотелось привлекать к себе внимания.

Очевидно, он находится на территории муниципальной полиции: через всю улицу тянулись баррикады.

Оказавшись на центральной улице, Гордон включил свет и поехал с той же скоростью, что и остальные машины.

Перед входом в семнадцатый участок никого не было, и только два капрала находились внутри. Один из них попытался преградить Гордону путь.

— Особо опасные преступники, — жестко проговорил Гордон. — Специальное донесение для Тренча. Лично в руки.

Капрал остолбенел. Отодвинув его в сторону, Гордон подошел к двери кабинета Тренча и распахнул ее. Тренча за столом не было! На его месте, в форме муниципальной полиции, восседал Юрген.

— Вон! — рявкнул бандит, но, приглядевшись внимательнее, с довольным видом усмехнулся. — Так это ты, Гордон.

— А где капитан Тренч?

— Комиссар Тренч, Гордон. Арлис счел необходимым освободить майора Вайна, а на его место назначить Тренча. Одним словом, Тренч пошел на повышение, а я занял его место; ты ведь знаешь, мои мальчики всегда мечтали быть копами.

Как же Тренч организовал себе повышение по службе? Возможно, ему удалось убедить их в том, что он знает местонахождение руководителя ненавистной Службы безопасности на Марсе.

— Я послал Эпа и Мулинса за тобой, — сказал Юрген. — Судя по всему, вы разминулись.

— Когда я уходил из дома, их еще не было, — сдерживаясь, чтобы не было заметно, как он нервничает, ответил Гордон.

Возможно, что двое, находящихся сейчас в машине, именно те, кого послали за Гордоном!

Юрген взял трубку, табак и, роясь в кармане в поисках зажигалки, медленно проговорил:

— Плохо, что вы разминулись. Я знаю тебя и предпочел бы, чтобы они были под рукой. Кстати, Тренч выдал мне инструкцию на твой счет, и…

Гордон внимательно следил за Юргеном. Новоиспеченный капитан сунул руку в ящик стола, хотя зажигалка лежала на столе. Не долго думая, Гордон вытащил дубинку и ударил Юргена по затылку. Раздался глухой звук от удара головы о крышку стола. Только на мгновение Юрген потерял сознание. Придя в себя, он незаметно для Гордона нащупал кнопку вызова дежурных. В дверях тут же возникли два капрала, но им пришлось отступить под дулом пистолета. Выскочив из участка, Гордон залез в машину. Ему было плохо: душил кашель, кружилась голова. С трудом приведя себя в порядок, он положил руки на руль и услышал звук сирены. Обернувшись, Брюс увидел за собой несколько машин, рванул вперед по лабиринту аллей, но внезапно перед ним выросла баррикада.

19
{"b":"130919","o":1}