Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот, друг Мах, это Побул, — представил родителя Гобул.

— Рад знакомству, — кивнул рыцарь. — У вас славный сын. Он отличный воин, надежный товарищ и преданный друг.

— Да я знаю, — добродушно усмехнулся Побул, — он славный тролль, весь в меня… Так что у вас стряслось?

Мах только начал рассказывать о своих злоключениях в Лабиринте, как в дверь снова постучали.

— Да что ж такое! — взревел Побул. — У меня сегодня просто проходной двор какой-то, а не комната! — Он снова подошел двери, но на сей раз не стал выглядывать в коридор, а пинком распахнул ее.

— Побул, скотина, ты что творишь! — донесся из коридора испуганный вопль. — Она ж у меня прям перед носом просвистела! А если б я чуть ближе стоял! Ты ж меня эдакой махиной насмерть мог зашибить!

— Хозяин, вы? — растерянно хлопая глазами спросил тролль.

— Ну да, я, а чего это тебя так удивляет? — донесся из коридора тот же голос, но уже гораздо более спокойный. За массивной фигурой тролля, заслонившей дверной проем, сидящим в комнате гостям не было видно говорящего. — Вот решил проведать тебя. Узнать, как самочувствие твое драгоценное. Ты ж ведь у меня начальник охраны. Не приведи Создатель, хворь какая с тобой приключится. Или недруг какой мой к себе переманит.

— Так донесли, значит, уже, что у меня гости, — резюмировал выступление хозяина Побул. — И вы пришли узнать, кто ко мне пожаловал.

— Так у тебя гости? — прикинулся простаком невидимый хозяин. — Как интересно.

— Сын с другом навестили. Проходите, я вас познакомлю.

Тролль отодвинулся от дверного прохода, и в комнату вошел толстый гоблин в синих штанах и в синей же безрукавке, обутый в мягкие кожаные тапочки. Он по-хозяйски пересек всю комнату и уселся в огромном кресле у окна.

— Познакомьтесь, это господин Птувк, он владелец этого дома, у него я работаю, — представил толстяка Побул, затворив за ним дверь. — А это мой сын Гобул, недавно ставший добытчиком. Это уважаемый Мах, барон из Великостальского королевства. И его самка.

Побул вернулся на свое место на кровати и попросил Маха:

— Продолжайте, барон. Птувка можете не опасаться, он честный и порядочный гоблин, я работаю у него уже двенадцать лет и готов поручиться за него головой.

Маха не нужно было долго уговаривать. Он начал прерванный появлением гоблина рассказ с самого начала, и на этот раз благополучно довел его до конца.

— Да уж, наломали вы, барон, дров, — подытожил рассказ рыцаря Птувк. — Нет бы сразу ко мне обратиться, тогда мы бы ваших пленниц в два счета из неволи вызволили — (подробно описывая свой разговор с шерифом, Мах, разумеется, упомянул о женщинах, похищенных Фляузли из отцовского замка), — теперь же, после того как вы поцапались с орками, боюсь, задача эта сильно усложнилась. И пять тысяч Затыку вы, конечно, напрасно оставили. Разумеется, он передаст ваше предложение о выкупе кобольду, но тот вряд ли согласится, а давить на Фляузли Затык не станет по той простой причине, что наш нынешний шериф — ставленник Фляузли. В свое время кобольд попросту скупил голоса бедняков, и Затык собрал на выборах необходимое для победы большинство. Вот такие дела. Золото ваше, конечно, никуда не денется, не посмеет этот хмырь Затык лапу наложить на Великостальское золото, он хоть и сволочь, каких мало, но возмездия рыцарей-магов побоится. Но и добиться быстрого возврата золота будет непросто, все ж таки вы теперь вроде как вне закона, сбежавший из тюрьмы беглец. Ну да не отчаивайтесь, барон, что-нибудь придумаем. Золото может подождать, ему ничего не будет, а вот пленницы… В вертепах Фляузли человеческие самки долго не выдерживают. Ваших пленниц, барон, нужно вызволять немедленно, иначе все они погибнут, и тогда не избежать возмездия рыцарей-магов и союзных им гномов. Не хватало еще, чтобы грязные махинации чужака-кобольда поставили под удар всех мирных гоблинов Лабиринта. Пятьдесят лет назад рыцари-маги легко сокрушили многотысячную армию троллей, от нас же они и мокрого места не оставят. В общем, так: через час мы с вами, барон, отправимся к Фляузли, и я призову этого зажравшегося ублюдка к ответу.

— Что, вот так просто, мы вместе поедем, и вы призовете его к ответу? — недоверчиво покачал головой Мах. — А как же орки, охраняющие кобольда. Или вы их не боитесь?

— Если бы было все просто, мы бы с вами поехали немедленно, — ответил гоблин. — А мы поедем через час. За который Побул соберет для нас отряд троллей… Ты слышишь меня, Побул?

— Да, хозяин.

— Обещай каждому, кто согласиться поехать в логово Фляузли по десять, нет, по пятнадцать золотых. У тебя ровно один час времени. Через час отряд должен быть во дворе моего дома. Ты понял?

— Да, хозяин.

— Так действуй, чего сидишь, время уже пошло.

Тролль сорвался с места и стремительными шагами направился к двери, распахнул ее и выбежал в коридор. Гобул бросился вдогонку за отцом. Несколько секунд были слышны их быстро удаляющиеся шаги, потом все стихло.

— Барон, я тоже вынужден вас покинуть, — объявил Птувк, поднимаясь с кресла. — Нужно посылать слуг за колесницами, выдавать им серебро для найма перевозчиков, подготовить золото для троллей — в общем, дел невпроворот. Не беспокойтесь, через час я за вами зайду. А пока отдыхайте.

Гоблин вышел из комнаты, и Мах вновь остался наедине с Гавилой. Предчувствуя скорую разлуку со своим господином, несчастная, ослепленная темнотой девушка тихо заплакала.

Орки спешили. Очень спешили! Поодиночке или парами (но не больше! приказ хозяина!) они бежали, не жалея ног, по окраинным пустынным туннелям Лабиринта, обходя густонаселенные центральные туннели. Добегая до конца очередного туннеля, они бесстрашно ныряли в мелькающую стену и тут же невредимыми выскакивали в начале следующего туннеля.

Конечно, проще было бы нанять гоблинов-перевозчиков, благодаря щедрости хозяина, серебра на поездку в колеснице у орков было предостаточно, в их пухлых кошелях водились даже золотые монеты. Но! Хозяин приказал не привлекать внимания трусливых гоблинов. А болтуны перевозчики мигом бы растрепали их секрет по всему Лабиринту.

Роковой час пробил! Великий час, о котором они мечтали с первых дней своего появления в вечной тьме Лабиринта, настал! Они так долго ждали его, и вот обожаемый хозяин отдал приказ: всем выйти из съемных квартир и собраться у дома кобольда.

Общий сбор был объявлен! Оркам, вкушающим кровь с первым вздохом, наконец предстояло напиться досыта.

Когда через час Птувк с Махом спустились во двор, там их поджидал отряд из двадцати четырех троллей, встретивших появление гоблина и барона восторженным ревом и хлопками по объемистым животам. Птувк приказал всем рассаживаться по колесницам, которые сейчас длинной вереницей выстроились у бордюра его дома.

Побул с сыном заняли первую колесницу, Мах с Птувком вторую, остальные тролли попарно расселись в следующие одиннадцать, и еще семь колесниц остались невостребованными, но поскольку всем нанятым гоблинам-перевозчикам было заранее щедро заплачено, в обиде никто не остался.

Практически одновременно все тринадцать колесниц тронулись и, потихоньку наращивая скорость, друг за дружкой двинулись к дальнему концу туннеля.

От соседа гоблина Мах узнал, что их ожидала довольно продолжительная поездка: дом Фляузли находится в семьдесят первом южном туннеле, и чтобы добраться туда из пятьдесят третьего северного, их поезду предстояло пересечь аж шестьдесят три туннеля.

Еще за два туннеля до логова кобольда Маха стали одолевать самые нехорошие предчувствия. Навстречу их поезду, по параллельной полосе дороги вдруг сплошным потоком хлынули колесницы, доверху нагруженные увесистыми тюками и разным домашним скарбом и переполненные взрослыми гоблинами и их малолетней детворой. Все это сильно смахивало на паническое бегство. Мах поделился своими наблюдениями с Птувком, и тот признался, что такое массовое переселение гоблинов наблюдает впервые в жизни, и его оно тоже весьма настораживает, но тут же добавил, что, как бы то ни было, отступать он не намерен и готов идти с бароном до конца, ведь, в отличие от этих бедолаг, с ними вместе едет грозный отряд могучих троллей-добытчиков, за спинами которых они будут чувствовать себя в безопасности.

172
{"b":"130742","o":1}