– Я узнала много интересных деталей об этом, – произнесла она и, подражая Джеймсу, ответила на поцелуй. Он поднял голову.
– Какие детали? И о чем?
– О том, как вызвать эти чувства. – Селина прижалась к нему и провела рукой по его бедрам и животу.
У Джеймса вырвался стон, и он с силой сжал ее руки.
– Ты можешь свести меня с ума, сама не понимая, что делаешь, – прошептал он.
– Но я теперь все знаю об этом, – запротестовала Селина.
Джеймс улыбнулся и прижал палец к ее губам.
– Пойдем за твоим покровителем и моей экономкой, пока нас не хватились. В субботу ты будешь на балу, и мы там встретимся.
– Но я не уверена, что мои родители приедут к тому времени, – встревожилась Селина.
Он вопросительно посмотрел на девушку.
– Ну… – Она принялась теребить ленточку шляпки. – Я подумала, что, может быть, настало время… чтобы мы… покончили с тем, о чем договорились.
Джеймс покачал головой и взял ее за руку.
– Мы же договорились, Селина, что здесь решать буду я. Нужно время. Я скажу, когда наступит подходящий момент. – Он проводил девушку к двери.
В холле они остановились, и Селина почувствовала, как он сжал ее руку.
– Благодарю тебя, Лиам, – говорил Дэвид. – Так ты не забудешь?
– Я никогда не забуду, – ответила она, склонив голову. – Никогда.
Дэвид поднял руку, и сердце Селины замерло. Ее добрый друг осторожно прикоснулся к волосам Лиам, поцеловал черную прядь и отпустил.
Стоявший рядом с Селиной Джеймс что-то пробормотал.
– Что ты сказал, Джеймс?
– Я сказал «черт побери»! – прошептал он.
Глава 16
– О, Лети, мне хочется вернуться домой.
– И не думай об этом, Селина, на нас смотрят. Что скажут люди, если ты попытаешься сбежать?
Селина стояла посреди огромного, великолепно убранного холла в замке Кастербридж. Вокруг бурлила пестрая толпа.
– Как много людей, – прошептала Селина на ухо Летти. – И как здесь шумно.
Летти кивнула и показала в сторону широкой мраморной лестницы, что вела наверх, к украшенной бархатными занавесями площадке, откуда доносились музыка и многоголосый шум.
Селина была довольна тем, как выглядела в этот вечер ее компаньонка. Золотисто-коричневое платье, слишком строгое для Селины, было приобретено у подруги Изабель, которая с радостью рассталась с ним, поскольку ей не нравился такой цвет. Это платье великолепно дополняло темные волосы и карие глаза Летти. Селина была в роскошном розовом платье Изабель, которое они отделали богатым бельгийским кружевом. Но здесь, в этой толпе, вряд ли кто узнает это платье.
Селина вместе с Летти поднимались по мраморной лестнице среди многочисленных гостей.
– Какое великолепие, – не удержалась девушка.
– Да, – согласилась Летти. – Светло-зеленые стены с белым орнаментом смотрятся очень красиво.
Селина сжала руку Летти.
– И мы никого не знаем, в толпе нет ни одного знакомого лица.
– Тогда мы будем просто наслаждаться этим праздником и вспоминать о нем, когда вернемся в Дорсет.
Улыбка сошла с лица Летти, и Селина поняла, что Летти тоже очень скучает по родным местам. И обе они страстно хотят, чтобы ненавистные Лечвиты навсегда исчезли из их жизни.
Селина вспомнила про Дэвида и его опасное дело, которое он собирался осуществить этим вечером. Она даже хотела притвориться, что у нее болит голова, и не пойти на бал, а помочь ему. Но он ей не позволил.
– Мисс Фишер?
Дамы обернулись на звучный мужской голос. Мистера Вонтела нельзя было не заметить даже в толпе. Его странный костюм казался здесь, на балу, более уместным, чем пышные наряды окружающих.
Летти улыбнулась и попыталась протянуть руку, но быстро отдернула, потому что какой-то подвыпивший господин толкнул ее.
Вонтел исчез, но тут, словно по волшебству, вокруг Летти и Селины образовалось свободное пространство. Селина обернулась и увидела Вонтела, который раскинул руки в стороны, заставив гостей обходить оберегаемых им женщин.
– Куда бы вам хотелось пойти? – спросил он, когда они поднялись наверх.
– Ну, мне бы хотелось вернуться домой, – тихо произнесла Селина.
– Но это невозможно, – закончил за нее Вонтел. – Вы разочаруете тех, кто хотел бы вас увидеть.
– Кого? – спросила Седина, хорошо зная, кого он подразумевал. Но ей хотелось услышать, как он произнесет имя Джеймса.
Глаза Вонтела лукаво блеснули, прежде чем он повернулся к Летти и снова поклонился.
– Вам нравится Лондон, мисс Фишер?
– Летти.
– Летти, – повторил он и улыбнулся. – Мне казалось, вы скучаете по деревне.
– Да, – ответила она, вглядываясь в его лицо, и добавила: – Селина должна выразить свое почтение хозяину.
– О нет!
– Да, – ответила Летти и тихо продолжила: – Селина, чем больше подходящих мужчин ты встретишь, тем больше у тебя шансов, ты же знаешь.
– Хорошо, – согласилась Селина. Если бы она могла рассказать Летти о своей договоренности с Джеймсом! Но она знала, что Летти с ней не согласится.
Компаньонка легонько подтолкнула ее.
– Мы должны найти маркиза.
– Но я никогда раньше не встречалась с маркизами. Он, наверное, очень грозный.
– Ничуть, – ответил Вонтел. – Кстати, я видел маркиза в большом бальном зале. Позвольте мне проводить вас туда.
– Ой! – изумленно воскликнула Селина, когда они прошли мимо входа в просторную комнату. – Ты только взгляни, Летти. Мистер Вонтел, подождите минутку. – Она заглянула внутрь. – Ты посмотри, Летти. Разноцветные фонтаны возле каждого стола. Ой, Летти! Попугаи и настоящие пальмы! А там, в центре, – бассейн!
– Хотите подойти поближе, мисс Годвин? Он провел их мимо столов, заставленных серебряной посудой с экзотическими фруктами и другими деликатесами, многие из которых были незнакомы Селине. Госта с удовольствием поглощали угощение.
– Ну вот, – удовлетворенно произнесла девушка, когда они добрались до бассейна. Он был сделан в форме лежащей на песке морской раковины, и с его голубой поверхности поднимались клубы пара. – Смотрите, русалка! – изумленно воскликнула Селина.
Она восторженно разглядывала полногрудую русалку с распущенными светлыми волосами и серебристым хвостом, которая лежала на зеленой скале. Ей очень понравилась эта скульптура.
– Как мне нравится здесь, Летти! Я рада, что меня пригласили на этот бал. Здесь так красиво.
Но роскошь этой комнаты померкла перед великолепным убранством просторного бального зала. На верхней ступени резной лестницы стоял дворецкий в расшитой золотом белой ливрее, белых панталонах, белых чулках и перчатках. Он наклонился к Селине и выслушал ее имя, а потом громко объявил.
– Как глупо, – заметила девушка, обращаясь к Летти. – Разве здесь что-то можно услышать?
Но в это мгновение перед ней появился невысокий человек в вечернем фраке.
– Добрый вечер, мисс Годвин, я провожу вас к маркизу. Сюда, пожалуйста, мисс Годвин. И вы, мисс Фишер. Человек быстро и ловко пробирался среди роскошно одетых гостей, которые толпились в зале. Паркетчый пол был натерт до блеска, ряды сверкающих хрустальных люстр свисали с высокого потолка, украшенного арками и красивыми фресками. Золотистые шелковые занавеси на стенах прекрасно гармонировали с пурпурными нишами, в которых стояли белые мраморные скульптуры.
Когда Селина замешкалась, Летти легонько подтолкнула ее к небольшому кругу изысканно одетых гостей.
– В Кастербридже знают, как давать балы, – донесся до нее женский голос.
– Это настоящее событие нынешнего сезона, – добавила женщина с пышными перьями в прическе. – Все удивляются, почему маркиз решил дать этот бал, ведь он уже столько лет не появлялся в Лондоне во время сезонов.
Шедший впереди человек уверенно прокладывал дорогу, и вскоре Селина оказалась перед высоким седым мужчиной с приятным лицом. Она не преминула отметить великолепный покрой его вечернего костюма, расшитый золотом голубой кушак, завязанный поверх голубого жилета. Миловидная брюнетка крепко держала его под руку.