Литмир - Электронная Библиотека

– Опять к миссис Мерифилд? И Мэриголд в ее доме?

– Да, – удрученно ответил Дэвид. – Меня заверили, что она отчаянно хочет вырваться оттуда.

– Значит, ты снова отправишься в этот жуткий портовый район, о котором ты рассказывал.

Дэвид прищурился и внимательно посмотрел на нее.

– Не помню, чтобы я тебе об этом говорил? Тебе не обязательно знать, куда я пойду.

Как ее злило, что все приключения Дэвид переживал без нее.

– Но может, женщине будет легче договориться с миссис Мерифилд? Тебе не кажется? – спросила Селина, продолжая намазывать рулет джемом.

– Нет. Ты сама не понимаешь, о чем говоришь.

– Пожалуйста, Дэвид, позволь мне помочь. Я могла бы поговорить с…

– Нет! – отрезал он. – И думать об этом забудь!

– А когда ты собираешься туда идти? Он громко вздохнул.

– В субботу вечером. А теперь…

– О, в этот вечер будет бал в Кастербридже, – перебила его Селина.

– Я рад, что ты будешь занята и не станешь мне мешать. А теперь перейдем к другому, более важному предмету.

Селине не понравился его тон.

– Ты получил деньги, которые я послала тебе?

– Да, спасибо, но я не хочу, чтобы ты так беспокоилась. Это мое дело. – Он посмотрел на расстроенное лицо Селины и тут же добавил: – Но я благодарен за любую помощь.

Селина радостно улыбнулась, подбежала к нему и крепко обняла. Он засмеялся.

– Осторожнее, мисс, а то задушишь меня. Она отпустила Дэвида.

– Оставляю тебя твоей будущей жене и детям.

Дэвид застонал.

– Ну хватит, Селина. Довольно увиливать. Кто этот мужчина?

– Мужчина? – переспросила она и почувствовала, что краснеет.

– Селина, – с укором произнес Дэвид, – не лукавь. Его зовут Джеймс Иглтон. Но я не знаю, кто он и что значит для тебя. Меня также интересует, почему ты поехала с ним без Летги?

Селина понимала, что его интересует, но не думала, что будет так тяжело все объяснять.

– Летти сможет все объяснить.

– А Летти сказала, что все объяснишь ты.

– Ты уже спрашивал Летти? – рассердилась Селина. Он взял девушку за руку и терпеливо ждал, пока она подняла на него глаза.

– Ты сама предложила мне спросить Летти, но тут же рассердилась, узнав, что я уже сделал это.

– Не понимаю, почему ты так встревожился. Джеймс пригласил меня покататься. День был хороший, и мы решили прогуляться за город, а не в этот скучный парк, где ничего не увидишь, кроме других экипажей.

– Но ты поехала с ним одна.

Мысли о Джеймсе и о прошедшем дне не оставляли Селину, и она постаралась сосредоточиться на мокрых листьях, которые стучали в окно. Она боялась, что Дэвид прочтет ее мысли.

– Летти нездоровилось, но она доверяет Джеймсу, так же как и я. К тому же экипажем управлял мистер Вонтел.

– Вонтел? Какое странное имя.

– Он с Востока.

– Извозчик с Востока – это вместо компаньонки, да? Она просто не могла рассказать всего, что произошло с ней, что она чувствовала, что мистер Вонтел не извозчик.

– Ох, Дэвид, ты совсем меня запутал. Кажется, мистер Вонтел – доверенный человек Джеймса.

– Доверенный человек, извозчик, к тому же с Востока. Селина, я считаю своим долгом выяснить точно, что за человек мистер Иглтон и каковы его намерения относительно тебя.

Сердце девушки тревожно забилось.

– Никто в действительности не понимает Джеймса… Он… он человек чести. – Ее щеки сделались пунцовыми.

– А почему ты думаешь, что я в этом сомневаюсь?

– Потому что твои вопросы полны подозрений. Но я знаю Джеймса, он – джентльмен, и этого достаточно. Он мой близкий друг и… – О Господи, Дэвид обидится, если кто-то еще займет его место близкого друга. – Но не такой, как ты.

– Так, – задумчиво произнес Дэвид. – Я думаю, что последнее похоже на правду.

Селина внимательно посмотрела на Дэвида, прежде чем вернуться на свое место. Она подняла чашечку и сильно смутилась, когда от волнения пролила кофе.

– Мне кажется, что люди полны предрассудков. – Она осторожно поставила чашку на стол. – Все эти сплетни о доме Джеймса и его порядках – досужие домыслы.

– И что же эти люди говорят о доме Джеймса и царящих там обычаях?

– Я не люблю сплетен. Слишком много тех, кто с завистью разглагольствует про его экзотические восточные привычки и про Лиам. Я не собираюсь ничего добавлять к этим злым слухам.

Дэвид положил локти на стол.

– Что подразумевается под экзотическими восточными привычками?

– Откуда мне знать? Может, это гонг или какая-то курительница. Не знаю, я не бывала в его доме. Люди не верят, будто Лиам – его экономка. Я и сама не поверила вначале, но когда ближе узнала его, то изменила свое мнение.

– Кто такая Лиам?

– Китайская девушка поразительной красоты.

– Сколько ей лет?

Селина задумчиво потерла щеку.

– Наверное, она моего возраста. Ей лет девятнадцать или двадцать.

– И она служит экономкой в доме мистера Иглтона?

– Да. – Селина не знала, о чем думал Дэвид. Он повернулся на стуле и уставился на догорающие угли в камине.

Молчание затянулось.

– Дэвид, можно спросить тебя о том, что меня очень интересует?

Он взглянул на нее через плечо.

– Пожалуйста, Селина. Нет ничего, о чем бы ты не могла меня спросить. – Дэвид выглядел очень обеспокоенным.

Селина выпрямилась.

– Что в действительности приводит женщину к падению?

Дэвид медленно повернулся к ней.

– Мы уже обсуждали это.

– Да, но не в деталях.

– Почему ты хочешь знать подробно о том, что совсем не должно интересовать такую нежную и хрупкую девушку, как ты?

– Я смелая и решительная. И сейчас хочу узнать побольше об этой важной теме, чтобы суметь помочь тем, кто может оказаться жертвой таких прискорбных обстоятельств.

Селина заметила, как Дэвид тяжело сглотнул.

– Я запрещаю тебе обсуждать с кем-либо эти вопросы, – сурово произнес он. – Тебе ясно?

– Нет. – Она не позволит ему уйти от ответа. – Ты ведь уже объяснял, что эти падшие женщины совершенно порабощаются своими плотскими желаниями.

– Ну, я говорил не совсем так.

– Я хочу знать, что вызывает такие чувства? Кто здесь начинает, мужчина или женщина?

Он поднялся, поправил сюртук и сцепил руки за спиной.

– Почему ты спрашиваешь?

– Так я и думала. Здесь все не так просто, как ты утверждал. И я спрашиваю, потому что хочу знать, как возникают эти приливы страсти? Ты говорил, что женщины просто воображают себе это, да?

Дэвид прокашлялся.

– Возможно.

– Но как это происходит? Это идет изнутри или является результатом того, что она видит? Ну… может, например, вид красивого мужчины вызвать эти ощущения?

– Селина, ты такая… Ну, я полагаю, что это возможно, но я не уверен, – ответил Дэвид и покраснел.

– Ага, может, это происходит от того, как мужчина смотрит на женщину? И этот взгляд пробуждает в ней страсть и желание?

Дэвид подошел поближе и сосредоточенно посмотрел на Селину.

– Откуда такие мысли? Она не испугалась.

– Ниоткуда. Скажи, Дэвид, может, то, как мужчина прикасается к женщине… если прикасается… Это только мои размышления, но мне кажется, они затрагивают существо вопроса. – Ее голос затих. Дэвид совсем не походил на человека, который видел рациональное зерно в ее словах. Он выглядел очень рассерженным.

– Кажется, Селина, мне следует навестить экзотический дом мистера Иглтона.

Джеймс вернулся домой вместе с Вонтелом. Тайное наблюдение за развлечениями Лечвитов в так называемом спортивном клубе и последующий разговор с дядей Аш-ус-тусом совершенно испортили настроение Джеймсу.

– Он сказал, что останется в Дорсете, – сказал Джеймс и прошел в холл, оставляя грязные следы на черно-белой мраморной плитке. – Старик может создать ненужные осложнения.

Вонтел проследовал за ним в библиотеку.

– Но ведь ты добился того, чего хотел! Маркиз согласился с тем, что ни мисс Селина, ни Годвины не узнают, кто ты на самом деле, пока ты не дашь ему знать. И он также согласился не говорить никому о смерти твоего отца.

28
{"b":"13006","o":1}