Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
ТЕКСТ 32

харих сарвешу бхутешу бхагаван аста ишварах

ити бхутани манаса камаис таих садху манайет

харих — Верховная Личность Бога; сарвешу — во всех; бхутешу — живых существам; бхагаван — верховная личность; асте — пребывает; ишварах — верховный повелитель; ити — таким образом; бхутани — всех живых существ; манаса — с таким пониманием; камаих — благодаря желаниям; таих — этим; садху манайет — следует высоко ценить.

Преданный должен всегда хранить в памяти образ Верховного Господа в Его локализованном аспекте Параматмы, которая пребывает в сердце каждого живого существа. Таким образом, он должен выражать почтение всем живым существам в соответствии с их положением или формой.

КОММЕНТАРИЙ: Харих сарвешу бхутешу. Некоторые бессовестные люди неправильно трактуют это выражение, говоря, что поскольку Хари, Верховная Личность Бога, пребывает в сердце каждого живого существа, следовательно каждое живое существо является Хари. Эти глупцы не понимают, что между атмой и Параматмой, которая находится в теле каждого, существует огромная разница. Атма — это живое существо, а Параматма — это Верховная Личность Бога. Индивидуальное живое существо отлично от Параматмы, Верховного Господа. Поэтому выражение харих сарвешу бхутешу указывает на то, что хотя атма является частью Параматмы, она никогда не может быть Хари, Параматмой. Выражать свое почтение каждому живому существу — значит почитать Параматму, которая находится в его сердце. Однако ни в коем случае не следует считать, что живое существо и есть Параматма. Иногда некоторые обманщики называют обыкновенных людей даридра-нараяной, свами-нараяной, тем Нараяной, этим Нараяной. Однако мы должны четко усвоить, что хотя Нараяна и пребывает в сердце каждого живого существа, живое существо никогда не становится Нараяной.

ТЕКСТ 33

эвам нирджита-шад-варгаих крийате бхактир ишваре

васудеве бхагавати йайа самлабхйате ратих

эвам — таким образом; нирджита — овладев; шат-варгаих — шестью признаками чувств (вожделением, гневом, жадностью, иллюзией, сумасшествием и завистью); крийате — занимается; бхактих — преданным служением; ишваре — высшему повелителю; васудеве — Господу Васудеве; бхагавати — Верховная Личность Бога; йайа — благодаря которому; самлабхйате — обретает; ратих — привязанность.

Занимаясь этой деятельностью [о которой говорилось выше], человек может отразить нападки своих врагов: вожделения, гнева, жадности, иллюзии, сумасшествия и зависти, и тогда он получает доступ к служению Господу. Таково самое верное средство, с помощью которого преданный может достичь уровня любовного служения Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: В двух предыдущих стихах говорилось о том, что, прежде всего человек должен найти духовного учителя, представителя Верховной Личности Бога, и затем начать служить ему. Прахлада Махараджа говорит: каумара ачарет праджна(гйа)х — служить духовному учителю нужно начинать с гуру-кулы, то есть с самого раннего детства. Брахмачари гуру-куле васан данто гурор хитам (Бхаг., 7.12.1). Служение гуру — это начало духовной жизни. Гуру-падашрайах, садху-вартманувартанам, сад-дхарма-приччха. Выполняя указания гуру и следуя предписаниям шастр, ученик становится на путь преданного служения и избавляется от привязанности к материальной собственности. Все, что находится в его распоряжении, он отдает своему духовному учителю, гуру, который, в свою очередь, занимает его в шраванам киртанам вишнох. Строго следуя указаниям гуру, преданный учится обуздывать свои чувства. Постепенно обуздав чувства, он вовлекает в преданное служение свой чистый разум, и таким образом становится возлюбленным Верховной Личности Бога. Об этом также говорит Шрила Рупа Госвами: адау шраддха татах садху-сангах. Так человек достигает совершенства жизни, и тогда он уже не может больше скрывать свою привязанность к Кришне. Достигнув этого уровня, преданный начинает испытывать экстаз и погружается в состояние бхавы и анубхавы, о чем будет сказано в следующем стихе.

ТЕКСТ 34

нишамйа кармани гунан атулйан вирйани лила-танубхих критани

йадатихаршотпулакашру-гадгадам проткантха удгайати раути нритйати

нишамйа — слыша; кармани — трансцендентные деяния; гунан — духовные качества; атулйан — необыкновенные (невозможные для большинства обыкновенных людей); вирйани — очень могущественный; лила-танубхих — в различных лила-аватарах; критани — совершаемые; йада — когда; атихарша — из-за бурного ликования; утпулака — тело покрывается мурашками; ашру — слезы на глазах; гадгадам — срывающийся голос; проткантхах — во всеуслышание; удгайати — поет во весь голос; раути — плачет; нритйати — танцует.

Тот, кто утвердился на пути преданного служения, несомненно, уже обуздал свои чувства и обрел освобождение. Стоит такому чистому преданному, освобожденной душе, услышать повествования о трансцендентных качествах и деяниях различных воплощений Господа, которые приходят в этот мир, чтобы явить тут Свои разнообразные игры, как волосы на его теле тотчас встают дыбом, из его глаз начитают литься слезы, а голос срывается в порыве духовных переживаний. Иногда он танцует у всех на глазах, иногда поет во весь голос, а порою плачет. Так он выражает свое трансцендентное ликование.

КОММЕНТАРИЙ: Все деяния Господа необыкновенны. Например, придя на землю в образе Господа Рамачандры, Он совершил чудо, построив огромный мост через океан. А когда Ему было всего семь лет, Он в образе Господа Кришны поднял одной рукой холм Говардхана. Все эти деяния никак нельзя назвать обыкновенными. Глупцы и негодяи, не находящиеся на трансцендентном уровне, считают повествования о деяниях Господа мифами, но, когда о них слышит чистый преданный, освобожденная душа, он тотчас начинает проявлять все признаки экстаза, такие, как пение святого имени, танцы, очень громкий плач и бурное ликование. Такова разница между преданным и непреданным.

ТЕКСТ 35

йада граха-граста ива квачид дхасатй акрандате дхйайати вандате джанам

мухух швасан вакти харе джагат-пате нарайанетй атма-матир гата-трапах

йада — когда; граха-грастах — одержимый духами; ива — как; квачит — иногда; хасати — хохочет; акрандате — громко плачет (вспоминая о трансцендентных качествах Господа); дхйайати — медитирует; вандате — выражает почтение; джанам — всем живым существам (считая, что все они заняты служением Господу); мухух — постоянно; швасан — тяжело дышит; вакти — он говорит; харе — о мой Господь; джагат-пате — о владыка вселенной; нарайана — о Господь Нараяна; ити — таким образом; атма-матих — полностью погруженный в мысли о Верховном Господе; гата-трапах — без стыда.

Иногда преданный хохочет, словно человек, одержимый духами, и начинает во весь голос описывать качества Господа. Порой он садится и погружается в медитацию, а в другое время выражает почтение каждому живому существу, видя в нем преданного Господа. Иногда его дыхание замедляется, и, не обращая никакого внимания на окружающих, он, как сумасшедший, начинает громко кричать: «Харе Кришна, Харе Кришна! О, мой Господь, о, владыка вселенной!»

КОММЕНТАРИЙ: Когда при повторении святого имени Господа человек испытывает экстаз, при этом не заботясь о мнении окружающих, это значит, что он — атма-мати, или «тот, чье внимание полностью поглощено Верховной Личностью Бога».

ТЕКСТ 36

тада пуман мукта-самаста-бандханас тад-бхава-бхаванукриташайакритих

нирдагдха-биджанушайо махийаса бхакти-прайогена саметй адхокшаджам

тада — в это время; пуман — живое существо; мукта — освобождется; самаста-бандханах — от всех материальных препятствий, возникающих на пути преданного служения; тат-бхава — природы деяний Верховного Господа; бхава — размышляя; анукрита — уподобляется; ашайа-акритих — чье тело и ум; нирдагдха — сгорает до тла; биджа — семя или первопричина материального сущетсвования; анушайах — желание; махийаса — очень могущественное; бхакти — преданное служение; прайогена — применив; самети — достигает; адхокшаджам — Господь, Верховная Личность Бога, которого невозможно постичь с помощью материального ума.

80
{"b":"129547","o":1}