Литмир - Электронная Библиотека
A
A

випрачиттих — Випрачитти; симхикайам — во чреве своей жены Симхики; шатам — сотню; ча — и; экам — одного; аджиджанат — зачал; раху-джйештхам — старшим среди которых был Раху; кетушатам — сто Кету; грахатвам — бытие в облике планеты; йе — которые; упагатах — обрели.

У Випрачитти и его жены Симхики был сто один сын; старшего звали Раху, а другие сто звались Кету. Все они стали могущественными планетами.

ТЕКСТЫ 38 — 39

атхатах шруйатам вамшо йо 'дитер анупурвашах

йатра нарайано девах свамшенаватарад вибхух

вивасван арйама пуша тваштатха савита бхагах дхата видхата варуно митрах шатру урукрамах

атха — далее; атах — теперь; шруйатам — да будет услышано; вамшах — род; йах — который; адитех — от Адити; анупурвашах — в хронологическом порядке; йатра — где; нарайанах — Верховная Личность Бога; девах — Господь; сва-амшена — в Своем всемогущем воплощении; аватарат — нисшел; вибхух — Всевышний; вивасван — Вивасван; арйама — Арьяма; пуша — Пуша; твашта — Твашта; атха — затем; савита — Савита; бхагах — Бхага; дхата — Дхата; видхата — Видхата; варунах — Варуна; митрах — Митра; шатрух — Шатру; урукрамах — Урукрама.

А теперь я назову по порядку сыновей Адити, в роду которой явился Всевышний, Нараяна. Вот их имена: Вивасван, Арьяма, Пуша, Твашта, Савита, Бхага, Дхата, Видхата, Варуна, Митра, Шатру и Урукрама.

ТЕКСТ 40

вивасватах шраддхадевам самджна(гйа)суйата ваи манум митхунам ча маха-бхага йамам девам йамим татха

саива бхутватха вадава насатйау сушуве бхуви

вивасватах — бога Солнца; шраддхадевам — Шраддхадеву; самджна(гйа) — Самгья; асуйата — родила; ваи — воистину; манум — Ману; митхунам — близнецов; ча — и; маха-бхага — благословенная Самгья; йамам — Ямараджу; девам — полубога; йамим — его сестру Ями; татха — также; са — она; эва — и; бхутва — став; атха — затем; вадава — кобылой; насатйау — Ашвини-кумаров; сушуве — родила; бхуви — на Земле.

У Вивасвана, бога Солнца, и благословенной жены его Самгьи родился Ману по имени Шраддхадева, а также близнецы: Ямараджа и река Ямуна. Ямуна-(Ями), странствуя по земле в образе кобылы, родила Ашвини-кумаров.

ТЕКСТ 41

чхайа шанаишчарам лебхе саварним ча манум татах канйам ча тапатим йа ваи вавре самваранам патим

чхайа — Чхая (другая жена бога Солнца); шанаишчарам — Сатурн; лебхе — родила; саварним — Саварни; ча — и; манум — Ману; татах — от него (Вивасвана); канйам — дочь; ча — а также; тапатим — по имени Тапати; йа — которая; ваи — же; вавре — выбрала; самваранам — Самварану; патим — в мужья.

У того же Вивасвана от другой его жены, Чхаи, родились два сына — Шанаишчара и Саварни Ману, а также дочь Тапати, которая избрала своим мужем Самварану.

ТЕКСТ 42

арйамно матрика патни тайош чаршанайах сутах

йатра ваи мануши джатир брахмана чопакалпита

арйамнах — Арьямы; матрика — Матрика; патни — жена; тайох — от их брака; чаршанайах сутах — много сыновей-мудрецов; йатра — от которых; ваи — же; мануши — человеческий; джатих — род; брахмана — Господом Брахмой; ча — и; упакалпита — создан.

У Арьямы и его жены Матрики родились сыновья-мудрецы. По воле Господа Брахмы они положили начало роду людей, стремящихся к самопознанию.

ТЕКСТ 43

пушанапатйах пиштадо бхагна-данто 'бхават пура

йо 'сау дакшайа купитам джахаса виврита-двиджах

пуша — Пуша; анапатйах — бездетный; пишта-адах — питающийся мукой; бхагна-дантах — беззубый; абхават — стал; пура — некогда; йах — который; асау — он; дакшайа — на Дакшу; купитам — прогневавшегося; джахаса — высмеивал; виврита-двиджах — обнажая зубы.

У Пуши не было сыновей. Когда произошла ссора между Шивой и Дакшей, Пуша стал смеяться над Господом Шивой, оскалив зубы. За это он лишился зубов и был принужден питаться одной лишь мукоЯй.

ТЕКСТ 44

тваштур даитйатмаджа бхарйа рачана нама канйака

саннивешас тайор джаджне вишварупаш ча вирйаван

тваштух — Твашты; даитйа-атма-джа — дочь демона; бхарйа — жена; рачана — Рачана; нама — по имени; канйака — дева; саннивешах — Саннивеша; тайох — от них; джаджне — родился; вишварупах — Вишварупа; ча — и; вирйаван — могучий.

Праджапати Твашта взял в жены дочь Дайтьев, Рачану. С ней он зачал двух могучих сыновей — Саннивешу и Вишварупу.

ТЕКСТ 45

там ваврире сура-гана свасрийам двишатам апи

виматена паритйакта гурунангирасена йат

там — его (Вишварупу); ваврире — избрали жрецом; сура-ганах — полубоги; свасрийам — сына дочери; двишатам — враждебных им демонов; апи — хотя; виматена — оскорбленным; паритйактах — покинутые; гуруна — своим духовным наставником; ангирасена — Брихаспати; йат — поскольку.

Полубоги избрали Вишварупу своим жрецом, хотя он и был внуком демонов, их заклятых врагов. Так повелел полубогам Брахма, когда они, оскорбив Брихаспати, остались без духовного наставника.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Индра оскорбляет своего духовного наставника Брихаспати

Седьмая глава повествует о том, как царь небес Индра оскорбил своего духовного учителя Брихаспати и как Брихаспати за это покинул полубогов. Оставшись без жреца, полубоги поставили на место Брихаспати Вишварупу, сына брахмана Твашты.

Однажды Индра, царь полубогов, восседал на троне со своей супругой Шачидеви, а многочисленные сиддхи, чараны, гандхарвы и другие полубоги пели ему славу. В это время в тронном зале появился Брихаспати, духовный наставник полубогов. Индра, ослепленный богатством и властью, не оказал своему наставнику никакого почтения. Решив преподать Индре урок, Брихаспати тотчас удалился. Индра опомнился и, укоряя себя за гордыню, бросился вслед за Брихаспати, чтобы вымолить у него прощение, но Брихаспати исчез.

Индра выказал неуважение к своему духовному наставнику и за это лишился всех богатств. Демоны в жестокой битве разгромили полубогов и свергли Индру с трона. Тогда он вместе с другими полубогами обратился за помощью к Господу Брахме. Услышав о том, что произошло, он укорил полубогов за непочтительность и назначил им в жрецы брахмана Вишварупу, сына Твашты. Под его предводительством полубоги стали совершать ягьи и в конце концов одолели демонов.

ТЕКСТ 1

шри-раджовача

касйа хетох паритйакта ачарйенатманах сурах

этад ачакшва бхагаван чхишйанам акрамам гурау

шри-раджа увача — царь спросил; касйа хетох — почему; паритйактах — отвергнутые; ачарйена — духовным учителем [Брихаспати]; атманах — собственные; сурах — полубоги; этат — это; ачакшва — опиши; бхагаван — о великий мудрец (Шукадева Госвами); шишйанам — учеников; акрамам — оскорбление; гурау — по отношению к духовному учителю.

Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: О великий мудрец, как случилось, что Брихаспати, духовный наставник небожителей, отверг своих учеников? Чем не угодили ему полубоги? Расскажи мне об этом.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет:

саптаме гуруна тйактаир

деваир даитйа-параджитаих

вишварупо гурутвена

врито брахмопадешатах

«В седьмой главе рассказывается о том, как полубоги оскорбили Брихаспати и как он покинул их; как полубоги потерпели поражение в битве и как они, по наказу Господа Брахмы, взяли в жрецы Вишварупу и под его руководством стали совершать жертвоприношения».

ТЕКСТЫ 2 — 8

шри-бадарайанир увача

индрас трибхуванаишварйа мадоллангхита-сатпатхах

марудбхир васубхи рудраир адитйаир рибхубхир нрипа

вишведеваиш ча садхйаиш ча насатйабхйам паришритах сиддха-чарана-гандхарваир мунибхир брахмавадибхих

62
{"b":"129545","o":1}