В жены Кашьяпе [Таркшье] достались Вината [или Супарна], Кадру, Патанги и Ямини. От Патанги произошли многие виды птиц, от Ямини — саранча, от Винаты — Гаруда, птица, которая носит Господа Вишну, а также Анура [Аруна], колесничий бога Солнца. От Кадру произошли разные виды змей.
ТЕКСТ 23
криттикадини накшатран индох патнйас ту бхарата
дакша-шапат со 'напатйас тасу йакшма-грахардитах
криттика-адини — возглавляемые Криттикой; накшатрани — созвездия; индох — бога Луны; патнйах — жены; ту — но; бхарата — о Махараджа Парикшит, потомок Бхараты; дакша-шапат — по проклятию Дакши; сах — он (бог Луны); анапатйах — бездетный; тасу — во стольких женах; йакшма-граха-ардитах — страдающий от губительного недуга.
О Махараджа Парикшит, о лучший из Бхарат, в жены богу Луны достались созвездия во главе с Криттикой. Но, проклятый Дакшей, бог Луны стал чахнуть и не мог зачать детей ни с одной из своих жен.
КОММЕНТАРИЙ: Бог Луны был так покорен Рохини, что не обращал внимания на других жен. Увидев страдания своих дочерей, Праджапати Дакша в гневе проклял его.
ТЕКСТЫ 24 — 26
пунах прасадйа там сомах кала лебхе кшайе дитах шрину намани локанам матринам шанкарани ча
атха кашйапа-патнинам йат-прасутам идам джагат адитир дитир данух каштха аришта сураса ила
муних кродхаваша тамра сурабхих сарама тимих тимер йадо-гана асан швападах сарама-сутах
пунах — вновь; прасадйа — умилостивив; там — его (Праджапати Дакшу); сомах — бог Луны; калах — доли света; лебхе — обрел; кшайе — в убывании (темной фазе); дитах — отнятые; шрину — услышь; намани — имена; локанам — [обитателей различных] планет; матринам — матерей; шанкарани — радующие; ча — также; атха — теперь; кашйапа-патнинам — жен мудреца Кашьяпы; йатпрасутам — от которых родился; идам — этот; джагат — мир; адитих — Адити; дитих — Дити; данух — Дану; каштха — Каштха; аришта — Аришта; сураса — Сураса; ила — Ила; муних — Муни; кродхаваша — Кродхаваша; тамра — Тамра; сурабхих — Сурабхи; сарама — Сарама; тимих — Тими; тимех — от Тими; йадах-ганах — рыбы; асан — произошли; швападах — хищные звери (львы, тигры и проч.); сарама-сутах — дети Сарамы.
Позже бог Луны ласковыми речами умилостивил Дакшу и вернул себе те доли света, которые отняла болезнь: лунный свет, убывающий в темной фазе, стал восполняться в светлой. Но бог Луны так и остался бездетным. О царь Парикшит, теперь услышь благодатные имена жен Кашьяпы — матерей почти всех обитателей вселенной: Адити, Дити, Дану, Каштха, Аришта, Сураса, Ила, Муни, Кродхаваша, Тамра, Сурабхи, Сарама и Тими. От Тими произошли обитатели вод, а от Сарамы — хищники, подобные львам и тиграм.
ТЕКСТ 27
сурабхер махиша гаво йе чанйе двишапха нрипа тамрайах шйена-гридхрадйа мунер апсарасам ганах
сурабхех — из чрева Сурабхи; махишах — буйволы; гавах — коровы; йе — которые; ча — также; анйе — другие; дви-шапхах — парнокопытные; нрипа — о царь; тамрайах — от Тамры; шйена — орлы; гридхра-адйах — стервятники и другие хищные птицы; мунех — от Муни; апсарасам — ангелов; ганах — сонмы.
Сурабхи, о Парикшит, дала жизнь буйволам, коровам и другим парнокопытным; Тамра — орлам, стервятникам и прочим хищным птицам, а Муни — ангелам.
ТЕКСТ 28
дандашукадайах сарпа раджан кродхавашатмаджах илайа бхурухах сарве йатудханаш ча саурасах
дандашука-адайах — во главе со змеями-дандашуками; сарпах — пресмыкающиеся; раджан — о царь; кродхаваша-атма-джах — рожденные Кродхавашей; илайах — из чрева Илы; бхурухах — деревья и кустарники; сарве — все; йатудханах — людоеды (ракшасы); ча — также; саурасах — из чрева Сурасы.
Кродхаваша произвела на свет змей-дандашук и им подобных, а также комаров, Ила — деревья и кустарники, Сураса — свирепых ракшасов.
ТЕКСТЫ 29 — 31
ариштайас ту гандхарвах каштхайа двишапхетарах
сута данор эка-шаштис тешам прадханикан шрину
двимурдха шамбаро 'ришто хайагриво вибхавасух айомукхах шанкуширах сварбханух капило 'рунах
пулома вришапарва ча экачакро 'нутапанах дхумракешо вирупакшо випрачиттиш ча дурджайах
ариштайах — из чрева Аришты; ту — же; гандхарвах — гандхарвы; каштхайах — из чрева Каштхи; дви-шапха-итарах — лошади и другие непарнокопытные; сутах — сыновья; данох — из чрева Дану; эка-шаштих — шестьдесят один; тешам — из них; прадханикан — главных; шрину — услышь; двимурдха — Двимурдха; шамбарах — Шамбара; ариштах — Аришта; хайагривах — Хаягрива; вибхавасух — Вибхавасу; айомукхах — Айомукха; шанкуширах — Шанкушира; сварбханух — Сварбхану; капилах — Капила; арунах — Аруна; пулома — Пулома; вришапарва — Вришапарва; ча — также; экачакрах — Экачакра; анутапанах — Анутапана; дхумракешах — Дхумракеша; вирупакшах — Вирупакша; випрачиттих — Випрачитти; ча — и; дурджайах — Дурджая.
От Аришты произошли гандхарвы, от Каштхи — лошади и другие непарнокопытные. Дану, о царь, родила шестьдесят одного сына. Среди них прославились восемнадцать — это Двимурдха, Шамбара, Аришта, Хаягрива, Вибхавасу, Айомукха, Шанкушира, Сварбхану, Капила, Аруна, Пулома, Вришапарва, Экачакра, Анутапана, Дхумракеша, Вирупакша, Випрачитти и Дурджая.
ТЕКСТ 32
сварбханох супрабхам канйам уваха намучих кила
вришапарванас ту шармиштхам йайатир нахушо бали
сварбханох — Сварбхану; супрабхам — Супрабху; канйам — дочь; уваха — взял в жены; намучих — Намучи; кила — так; вришапарванах — Вришапарвы; ту — же; шармиштхам — Шармиштху; йайатих — царь Яяти; нахушах — сын Нахуши; бали — могущественный.
Дочь Сварбхану по имени Супрабха стала женой Намучи. Шармиштху, дочь Вришапарвы, выдали за могущественного царя Яяти, сына Нахуши.
ТЕКСТЫ 33 — 36
ваишванара-сута йаш ча чатасраш чару-даршанах
упаданави хайашира пулома калака татха
упаданавим хиранйакшах кратур хайаширам нрипа пуломам калакам ча две ваишванара-суте ту ках
упайеме 'тха бхагаван кашйапо брахма-чодитах пауломах калакейаш ча данава йуддха-шалинах
тайох шашти-сахасрани йаджна(гйа) — гхнамс те питух пита джагхана свар-гато раджанн эка индра-прийанкарах
ваишванара-сутах — дочери Вайшванары; йах — которые; ча — и; чатасрах — четыре; чару-даршанах — прекрасные; упаданави — Упаданави; хайашира — Хаяшира; пулома — Пулома; калака — Калака; татха — также; упаданавим — Упаданави; хиранйакшах — демон Хираньякша; кратух — Крату; хайаширам — Хаяширу; нрипа — о царь; пуломам калакам ча — Пулому и Калаку; две — двоих; ваишванара-суте — дочерей Вайшванары; ту — же; ках — Праджапати; упайеме — взял в жены; атха — затем; бхагаван — могущественнейший; кашйапах — Кашьяпа Муни; брахма-чодитах — по просьбе Господа Брахмы; пауломах калакейах ча — Пауломы и Калакеи; данавах — демоны; йуддха-шалинах — воинственные; тайох — их; шашти-сахасрани — шестьдесят тысяч; йаджна(гйа) — гхнан — препятствующих жертвоприношениям; те — твоего; питух — отца; пита — отец; джагхана — убил; свах-гатах — на небесных планетах; раджан — о царь; эках — в одиночку; индра-прийам-карах — на радость Индре.
У Вайшванары, другого сына Дану, было четыре прекрасные дочери: Упаданави, Хаяшира, Пулома и Калака. Упаданави стала женой Хираньякши, а Хаяшира — женой Крату. Пулому и Калаку по воле Господа Брахмы взял в жены Праджапати Кашьяпа, и родилось у них шестьдесят тысяч сыновей, которые звались Пауломами и Калакеями; старшим из них был Ниватакавача. Могучие и очень воинственные, они мешали великим мудрецам приносить жертвы. Их всех убил твой дед Арджуна, о царь, когда гостил на небесных планетах, — и так он заслужил любовь царя Индры.
ТЕКСТ 37
випрачиттих симхикайам шатам чаикам аджиджанат
раху-джйештхам кету-шатам грахатвам йа упагатах