— Роберт… — начала она, но он уже отвернулся от нее к девушке, быстро и с легкостью говоря ей по-итальянски, что произошла ошибка и им необходимы два отдельных номера.
— Нет, — качая головой, отвечала девушка, глядя на их паспорта и на список, лежащий перед ней.
— Мистер и миссис Дуглас, — четко прочитала она, а затем сказала, обращаясь к Шарон:
— Вы миссис Дуглас, — и к Роберту, — а вы мистер Дуглас?..
— Я мисс Дуглас, — подчеркнула Шарон. — Мы родственники… Но я не его жена. Мы не женаты… Я не его жена, — скороговоркой повторила она.
Девушка за конторкой по-прежнему тупо смотрела на них.
— Скажи ей, Роберт… Объясни, нельзя же так… — почти зашипела Шарон. Только этого не хватало… Как могла произойти такая дурацкая ошибка? Шарон вся кипела, пока Роберт неспешно втолковывал девушке, что, как ни жаль, придется исправить это пикантное недоразумение и поселить их не в одном двухместном номере, а в двух одноместных.
Заказывала номера секретарь Фрэнка. Въедливая до противности старая дева, с большим опытом работы. Шарон и мысли не допускала, что она могла совершить такой огрех.
Тем временем Роберт обстоятельно и совсем другим тоном объяснял ситуацию уже дежурному администратору, педантично повторяя, что требуются два отдельных номера.
Но импозантный итальянец только картинно пожимал плечами и качал головой.
— Боюсь, это невозможно, — ответил он Роберту. — Отель полностью занят под конференцию. Все номера распределены.
— Но должна же быть где-нибудь… какая-нибудь комната… — нервно выдохнула Шарон.
— Ни одной и нигде, — с неумолимой вежливостью отрезал администратор.
— Тогда нам придется поискать другой отель, — взорвалась Шарон. И сразу же невольно съежилась под испепеляющим взглядом Роберта.
— Что именно ты имеешь в виду? — язвительно спросил он. — Ближайший город в сорока милях отсюда.
— Тогда… Тогда мне просто придется спать в машине, — заявила Шарон.
— Четыре дня? — Роберт насмешливо покосился на нее. — Это весьма эксцентрично… Но лучше бы ты перестала дурить.
— Роберт, как ты можешь позволять им так поступать? — взвилась Шарон. Но величественный администратор уже отвернулся от них, чтобы разобраться с взволнованным гидом группы японских бизнесменов. Из его сбивчивого монолога Шарон поняла, что они потеряли по пути не только часть багажа, но и одного из членов делегации.
— Сделай же что-нибудь! — настаивала она, несмотря на окружающую суматоху, еще надеясь как-то выбраться из этого кретинского положения.
— Что, например? — спросил Роберт, указывая на толпу осаждавших конторку гостей. — Ты бывала раньше на конференциях и знаешь, какие проколы возможны, — назидательно заметил он. — Как правило, если что-то сразу пойдет не так, начинает все сыпаться — одно за другим.
— Пусть, но раньше у нас в любом случае находился выход, — возмущалась она. — Как они могли так ошибиться?.. Ведь можно же что-нибудь сделать… Предложить им дополнительную плату…
— Шарон, — с внушительным пафосом перебил ее Роберт, словно бы она была маленьким ребенком, не способным понять элементарный смысл его слов. — Свободных комнат нет. Поверь мне. Я только что слышал, как одна из этих девиц говорила своей подружке, что ей пришлось освободить служебный номер и поселиться с кем-то из другой смены из-за того, что все переполнено. Поверь мне: или этот номер, или ничего.
Шарон едва не ляпнула, что в таком случае у нее нет никакой возможности остаться. Но она вспомнила, как сильно бы Роберт обрадовался, если бы она дала ему возможность убедиться в ее непрофессионализме, и сдержалась. Эта пауза решила многое…
Считая ее согласие само собой разумеющимся, Роберт уже заполнял регистрационный листок и получал ключи.
— Мы правильно сделали, что приехали сюда налегке, мой ангел, — обронил он, как будто вообще ничего не случилось. — А то, Бог знает, сколько нам пришлось бы ждать носильщика.
Как и у нее, весь багаж Роберта состоял из папки и небольшого чемодана. Шарон надеялась, что сервисное обслуживание в отеле организовано лучше, чем служба расселения. Они поспешили к ближайшим лифтам.
Современная часть корпусов располагалась вокруг внутреннего дворика. Сквозь прозрачные стены лифта им была видна внизу зелень и бьющие фонтаны.
Хотя в целом гостиничный комплекс официально носил громкое звание курорта, здесь не было никаких горячих источников или минеральных вод. Шарон догадалась, что это броское определение использовали для рекламы в несколько свободном смысле, чтобы подчеркнуть тот факт, что отель предлагает всевозможные диеты и различные виды лечения.
Их номер располагался на одном из верхних этажей. Когда они ступили из лифта на полированный мраморный пол, тишину нарушало лишь тихое гудение кондиционера.
— Сюда, — кивнул головой Роберт. Их номер был в середине коридора. Шарон ждала, пока Роберт откроет дверь… Она застыла от изумления, когда, войдя внутрь, увидела огромную двуспальную кровать…
Она взглянула на Роберта, потом снова на кровать и еле слышно промолвила:
— Поверить себе не могу.
— Поправь меня, если я не прав, Шарон, — мягко сказал он. — Но разве в твои обязанности официального переводчика компании не входит контроль за исходящими документами на иностранных языках?
— Ты же знаешь, что входит, — раздраженно подтвердила она. — Но…
— В таком случае ты и должна была отвечать за правильный перевод, когда заказывали номер.
— Если бы меня попросили — да, — согласилась Шарон. — Но ведь ты же…
— И я думаю, что не ошибусь, предположив, — мрачно продолжал Роберт, — что, когда оформлялся заказ на номер, ты надеялась, что окажешься на этой конференции вместе с Фрэнком…
Как невменяемая, Шарон вскинула на него глаза, осознавая, что этот негодяй имеет в виду.
— Да, я считала, что поеду сюда с Фрэнком, — гневно вмешалась она. — Но это не значит, что я намеренно подстроила так, чтобы оказаться с ним в одном номере. Номер заказывали по факсу, когда я была в отпуске, и если ты хотя бы на секунду подумал, что… Какие бы чувства я ни испытывала к кому-то… Я не способна опуститься до того, чтобы манипулировать… или вынуждать мужчину — любого, особенно того, кого я люблю…
Шарон не в силах была продолжать. Исступление захлестнуло ее.
— Я не могу оставаться с тобой в этой комнате, — грубо отрезала она, когда, собравшись, смогла заговорить снова. — Я не могу… и я…
— Прекрати истерику, — сквозь зубы процедил Роберт. — У тебя нет выбора. Ни у кого из нас нет. Эта конференция очень важна. Я многие месяцы налаживал связи с различными компаниями, которые будут здесь… с потенциальными клиентами. И я не могу тратить время, разбираясь с взбалмошной неврастеничкой, которая…
— Не я это устроила. Я к этому не имею никакого отношения! — взорвалась Шарон. — Меньше всего я хотела… хотела бы разделить номер с тобой.
— Этому я верю. Но тогда ты не думала, что будешь здесь со мной. И, уверяю тебя, прекрасная кузина, ты вовсе не мой идеал, чтобы делить с тобой постель. Какого черта ты там напланировала своим маленьким умишком? Какой-нибудь мелкий шантаж? Пригрозить рассказать Джейн о том, что Фрэнк спал с тобой, если бы он тебе отдался?..
— Нет! — негодующе выпалила Шарон. Хладнокровный цинизм Роберта все более ранил ее.
Неужели он думает, что она могла бы унизиться до подобной интриги? Шарон заставила себя взглянуть прямо в его полные бесстрастного холода глаза и тихо, с горечью сказала: — Я люблю Фрэнка, Роберт. И в моем понимании это значит доверять ему… не стремиться обидеть его. Что бы ты ни думал, но я не нуждаюсь в том, чтобы ты напоминал мне, что Фрэнк ничего подобного ко мне не чувствует. Неужели ты считаешь, что я хотела бы заполучить его на таких условиях? Что я бы любого мужчину, который… — Она не могла продолжать.
— А я думаю, что ты становишься настолько одержимой своей так называемой любовью к Фрэнку, что уже больше не знаешь, что разумно, а что нет.