Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— До ритуала вряд ли получится, — ответил Кирилл. — Времени мало. Но хотя бы во время.

— А может, после? — предложил Константин.

— Нет, после будет поздно. Ведь ритуал уже будет позади.

— Логично, — согласился кот.

— Так что, поможете? — с надеждой спросил Кирилл Улисса.

— Улисс, это может быть провокация, — предупредил Константин.

— Какая провокация? — удивился Кирилл.

— Ловушка, — объяснил Константин.

— Это не ловушка, честное слово!

— Именно так провокаторы и говорят — это не ловушка, честное слово, — нахмурился кот. — Теперь я окончательно уверен, что это ловушка, честное слово. Нас заманивают в лапы древних демонов.

— Это современные демоны, — заметил Кирилл.

— Там, в ловушке, я думаю, будет уже без разницы.

— Да не ловушка это, клянусь вам! — Кирилл чуть не плакал.

— В общем, мы не пойдем. — Константин был непреклонен.

— Конечно, пойдем, — сказал Улисс.

— Но, Улисс…

— Значит, мы попадем в ловушку, — ответил Улисс. — Лучше подумай о том, что это может быть не западня. И тогда получается, что мы оставим бедную Анжелу в беде.

— Правильно! — поддержала его Берта. — Непременно идем выручать девушку!

— Ты, Берта, как раз не пойдешь, — сказал Улисс.

— Как так? — охнула лисичка. — Я тоже хочу на демонов посмотреть!

— У тебя операция с Кротом, ты забыла?

Берта досадливо махнула лапой.

— Вот всегда так! Почему я не вижу самого интересного! И на Старое Кладбище меня не взяли, и на демонов не берут.

— С тобой будет Евгений. Он поможет тебе провернуть операцию, — продолжил Улисс. — Итак, друзья, перейдем к деталям. Слушайте внимательно, а то времени мало…

Глава восемнадцатая

Кровавый мост и демонический ритуал

Кровавый мост пользовался дурной славой, и пользовался ею весьма умело. Во всяком случае, прохожие на него захаживали редко, чему мост был рад. Прохожих он не любил. Прохожие его — тоже. Им не нравилось название «Кровавый мост», и их трудно в этом винить. Хуже только Падающий мост, расположенный в другом конце города. Там прохожие появлялись еще реже. Назвать мост Падающим — еще хуже, чем Кровавым.

Стояла гнетущая ночная тишина… Есть такие места, где кажется будто всегда стоит гнетущая ночная тишина. Даже днем. Даже когда шумно. А все равно кажется. Объясняется это характером самого места, — характером, следует заметить, весьма и весьма скверным.

Кровавый мост и был одним из таких мест.

Итак, стояла гнетущая ночная тишина. При желании можно было услышать, как растет трава. Но мало у кого бы возникло такое желание, потому что слышать, как растет трава — довольно жутко.

Над мостом повисла полная луна. Здесь она всегда была полной. Такое уж это место… Пожалуй, можно было бы решить, что Кровавый мост сродни Старому Кладбищу. Но в отличие от последнего, здесь было не так весело. Собственно, весело не было вообще. Есть такие места, где не тянет веселиться. Например, Кровавый мост.

Вот и Бенджамину Кроту веселиться не хотелось.

— Ну почему надо было назначать встречу именно в таком месте? — жалобно спросил он Берту.

— Хорошее место, зловещее, — объяснила та.

— А это обязательно, чтобы зловещее?

— Разумеется! Вы что, думаете, мы сюда на прогулку пришли? Нам предстоит ужасная встреча с коварным и вероломным врагом. Где же еще проводить такую встречу, как не в зловещем месте?

— Даже насекомых не слышно… — простонал Крот.

— Затаились, — сказала Берта. — Ждут чего-то. Или кого-то…

Чего ждут затаившиеся насекомые, археолог спросить не отважился.

— А почему мост называется Кровавым? — поинтересовался он, подозревая, что ответ его расстроит. Но любопытство оказалось сильнее страха.

Берта прищурилась, кинула взгляд в темноту и произнесла:

— Когда-то, давным-давно, здесь пролилась кровь… Много крови.

— Какая страшная история… — прошептал Крот.

— Не особенно, — ответила Берта. — Что такого уж страшного в том, что перевернулась лекарская карета, перевозящая донорскую кровь?

— А, донорская! — обрадовался Крот. — Я уж подумал, что убили кого-то!

— Так и есть. Всех доноров убили. Иначе как бы у них отобрали кровь? Но произошло это не здесь, а в другом месте. Оно теперь называется Площадь Павших Доноров.

Бенджамин Крот сник.

— Если страх говорит тебе «Беги!», сначала беги, а потом спрашивай, почему, — произнес он. — Это цитата.

— Из кого? — спросила Берта.

— Из царя Мосолона.

— А, — припомнила Берта.

— Он был мудрейшим из древних царей. — Крот поежился. Ему было зябко и боязно, хотелось побольше говорить, чтобы не думать о зловещем и ужасном. — Знаете историю о самках и детеныше?

— Не уверена.

— К мудрому царю Мосолону на суд пришли две львицы и принесли новорожденного львенка. Каждая львица утверждала, что именно она является детенышу сестрой. Чтобы решить их спор, царь велел разрубить львенка пополам и дать львицам по половинке. Одна из спорщиц согласилась, а другая воскликнула: «Нет! Пускай малыш будет ее братом, только не разрубайте его!» И все поняли, что именно она является сестрой детеныша. Вот!

Берта покосилась на рассказчика.

— Сестрой? Вы ничего не путаете? — спросила она.

Крот задумался.

— Вообще-то я волнуюсь, так что мог что-то напутать… Хм… А! Точно! Конечно, перепутал! Он был не царь, а император!

— А может, львицы заявляли, что были матерями детеныша?

— Нет, — твердо сказал Крот. — Точно, сестрами. Уж мне-то можете поверить, я ведь известный ученый.

— Ладно, поверю. Известные ученые не могут ошибаться.

— Не могут, — гордо согласился Крот.

— Тише! — Берта насторожилась. — Он идет!

С другого конца Кровавого моста появилась фигура. Она медленно приближалась, источая ужас. Так, во всяком случае, показалось Кроту.

— Мы еще успеем сбежать, — дрожа, заметил он.

— Зачем вы это сказали? — строго спросила Берта.

— Просто… Подумалось…

— Выкиньте из головы эти глупости, — велела лисица.

Тем временем фигура вышла на середину моста и остановилась.

— Пора! — скомандовала Берта. — Давайте мне карту, и пойдем.

— Карту? Вы хотели сказать, копию карты?

— Нет. Меня только что осенило. Лучше дать им оригинал карты. Тогда они в жизни не поверят в ее подлинность. А копию оставим себе, она ведь в точности повторяет оригинал.

— Э-э… — засомневался Крот.

— Нашли время спорить! — рассердилась Берта. — И вообще, если будете тянуть, все кафе закроются, и вам некуда будет вести меня соблазнять!

На такой довод Кроту нечего было возразить. Он покорно протянул Берте свернутую в трубочку карту.

— Идем! — Берта ступила на мост. — Только не вздумайте говорить плохо о пингвинах!

— По-по-чему? — спросил Крот, который и не собирался говорить о пингвинах — ни плохо, ни хорошо. — Он — пингвин?

— Да. Кстати, о волках тоже не вздумайте говорить плохо. И о гусях.

— Он что, и волк тоже?! И гусь?! — Крота охватила паника.

— Да, и волк тоже, — ответила Берта. — Вот такой гусь! Эх, вы даже не представляете, какие жуткие создания работают на Лиса Улисса. Демоны! Что стали? Идем!

Вражеский посланник не сделал и шага им навстречу. Подойдя к нему, Крот попытался определить, кто перед ним — пингвин, волк или гусь? Это оказалось невозможным, так как фигура была плотно укутана в темный плащ с капюшоном, а морду скрывала маска с прорезями для глаз.

— Карту, — раздался хриплый злодейский голос посланника.

Берта протянула карту. Из-под плаща высунулось крыло («не волк», — со слабым утешением подумал Крот). Карта скрылось в недрах плаща.

— Теперь вы, — сказала Берта.

Снова появилось крыло, на этот раз в нем была зажата свернутая в трубочку карта — сразу видно, что другая. Берта приняла ее.

— Мы уходим, — сказала она.

Фигура не издала ни звука. В этот момент Кроту безумно захотелось сказать что-нибудь плохое о пингвинах, волках и гусях. Желание было настолько сильным, что ему пришлось зажать пасть лапами. Голова посланника медленно повернулась в его сторону.

59
{"b":"128122","o":1}