Литмир - Электронная Библиотека

– Dieu vous protège, monsieur! Il est même plus que cela! Il me donne bien du mal, parfois; surtout quand mon homme s’en va pendant plusieurs jours.

– Il est donc parti? dit Holmes, d’une voix déçue. J’en suis désolé, car je voulais lui parler.

– Il est parti depuis hier matin, mon bon monsieur, et pour dire vrai, je commence à m’inquiéter. Mais si c’est au sujet d’un bateau, monsieur, peut-être pourrais-je vous aider?

– Je voudrais louer sa chaloupe à vapeur.

– Ah! mon pauvre monsieur, c’est justement dans la chaloupe qu’il est parti. C’est bien ce qui m’étonne, car elle a tout juste assez de charbon pour aller à Woolwich et revenir. S’il était parti dans la péniche, je n’y penserais même pas: son travail l’entraîne souvent jusqu’à Gravesend, et quand il y a de quoi faire là-bas, il lui arrive de rester. Mais à quoi peut servir une chaloupe à vapeur sans charbon?

– Il a pu en acheter à l’un des quais, en descendant le fleuve.

– Peut-être bien, monsieur; mais ce n’est pas son habitude. Combien de fois l’ai-je entendu pester contre les prix qu’ils demandent pour quelques sacs. D’ailleurs, je n’aime pas cet homme à la jambe de bois avec son parler étranger: il a une sale tête! Pourquoi vient-il toujours rôder par ici?

– Un homme à la jambe de bois? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.

– Oui, monsieur, un type au visage tout brun qu’il en ressemble à un singe! Il est venu plus d’une fois voir mon homme. C’est lui qui l’a réveillé, l’avant-dernière nuit. Ce qu’il y a de plus fort, c’est que mon homme savait qu’il viendrait, car il avait chargé la chaudière de la chaloupe. Je vous parlerai sans détours, monsieur: je me fais du souci!

– Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison! dit Holmes en haussant les épaules. D’abord, comment vous est-il possible de dire que c’est bien l’homme à la jambe de bois qui est venu la nuit? Je ne comprends pas comment vous pouvez être aussi affirmative.

– C’est sa voix, monsieur. Je connais sa voix; elle est comme qui dirait rauque et voilée. Il a frappé à la fenêtre: ça devait être vers les trois heures du matin: «Debout là-dedans», qu’il a dit «il est temps d’aller relever la garde». Mon homme a réveillé Jim – c’est le fils aîné – et les voilà partis, sans même me dire un mot. J’ai entendu le pilon de bois résonner sur les pierres.

– Et cet homme à la jambe de bois, il était seul?

– Je ne pourrais dire pour sûr, monsieur! Je n’ai entendu personne d’autre.

– Je regrette beaucoup, madame Smith. Je voulais une chaloupe à vapeur, et j’avais entendu dire beaucoup de bien de la… Voyons, comment s’appelle-t-elle déjà?

– L’Aurore, monsieur.

– Ah! N’est-ce pas cette vieille chaloupe verte, bordée d’une ligne jaune et très large d’assiette?

– Non pas du tout! C’est l’un des bateaux les plus allongés qu’il y ait sur le fleuve. Et elle vient d’être repeinte à neuf toute en noir avec deux bandes rouges.

– Merci. J’espère que vous aurez bientôt des nouvelles de monsieur Smith. Je vais descendre le fleuve et si je vois l’Aurore, je dirai au patron que vous êtes inquiète. Une cheminée noire, disiez-vous?

– Non, monsieur. Noire avec une bande blanche.

– Ah! bien entendu! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.

«L’important avec les gens de cette espèce, continua Holmes comme nous prenions place près du gouvernail de l’embarcation, c’est de ne jamais leur donner l’occasion de supposer que ce qu’ils vous racontent présente pour vous de l’importance. Autrement, ils se ferment instantanément comme une huître! Mais si, par contre, vous feignez de les écouter, pour ainsi dire, contre votre gré, vous avez des chances d’apprendre ce que vous désirez savoir.

– En tout cas, nous savons ce qu’il nous reste à faire, dis-je.

– Et quel serait votre plan?

– Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

– Mais, mon cher ami, ce serait une tâche colossale! L’embarcation a pu accoster à n’importe quelle jetée des deux rives entre ici et Greenwich. Passé le pont, les points d’accostage forment un labyrinthe de plusieurs kilomètres. Il vous faudrait je ne sais combien de jours pour tout explorer seul.

– Faisons appel à la police, alors.

– Non. Je me mettrai sans doute en rapport avec Athelney Jones, mais au dernier moment seulement. Ce n’est pas un méchant homme, et je ne voudrais rien faire qui puisse lui nuire professionnellement. Mais travailler seul m’amuse beaucoup plus: surtout maintenant que nous sommes si avancés!

– Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais?

– De mal en pis! Nos hommes sauraient alors que nous les talonnons, et ils quitteraient immédiatement le pays. Certes, ils partiront de toute façon, mais tant qu’ils se sentiront en parfaite sécurité, ils ne se presseront pas. L’énergie déployée par Jones, le détective, nous sera utile à ce sujet! Les quotidiens vont certainement présenter son point de vue, et nos fuyards croiront que la police est sur une fausse piste.

– Qu’allons-nous donc faire? demandai-je comme nous touchions terre près de la prison de Millbank.

– Nous allons prendre ce fiacre, rentrer à la maison, nous faire servir un petit déjeuner, et nous coucher une heure. Il est fort probable que nous soyons sur pied toute la nuit prochaine. Arrêtez-vous au premier bureau de poste sur votre chemin, conducteur! Toby peut encore nous être utile: nous allons le garder.»

La voiture s’arrêta devant la poste de Great Peter Street, et Holmes descendit envoyer un télégramme.

«À qui croyez-vous que j’aie télégraphie? me demanda-t-il à son retour.

– Je n’en ai pas la moindre idée.

– Vous souvenez-vous de la police spéciale de Baker Street? J’avais fait un appel à eux dans l’affaire Jefferson Hope.

– Oui, eh bien?

– C’est exactement le problème type où leur aide peut nous être très précieuse. S’ils échouent, j’ai d’autres moyens. Mais je vais d’abord essayer celui-là. Mon télégramme s’adressait à notre petit lieutenant, le dénommé Wiggins. Je pense que lui et sa bande viendront nous rendre visite avant que nous ayons terminé notre petit déjeuner.»

Il devait être entre huit et neuf heures, maintenant, et les événements de la nuit commençaient à peser lourd. J’étais courbatu et las; mon esprit s’embrouillait. Je n’avais pas, pour me soutenir, l’enthousiasme professionnel de mon compagnon, et il m’était impossible d’ailleurs de considérer abstraitement l’affaire comme un simple problème intellectuel. En ce qui concernait Bartholomew j’avais entendu dire peu de bien sur lui, et ses meurtriers ne m’inspiraient pas une trop violente aversion. Mais pour le trésor c’était une autre histoire! Il appartenait de droit, en tout ou en partie, à Mlle Morstan. Tant qu’il resterait une chance de le recouvrer, je serais prêt à y consacrer ma vie! Pourtant notre réussite placerait probablement la jeune fille hors de ma portée pour toujours. Mais mon amour aurait été bien égoïste et mesquin s’il s’était laissé influencer par une telle pensée! Holmes pouvait travailler à la capture des criminels: j’avais, quant à moi, une raison dix fois plus forte de recouvrer le trésor.

18
{"b":"125225","o":1}