— Отвечайте. Времени мало. Иначе я оглушу вас и через несколько минут появлюсь здесь с вашей женой и дочерью не подвергайте опасности свою и их жизнь. Я хочу помочь вам.
Голос его по-прежнему звучал бесстрастно, но Илья понял, что этот тип не бросает слов на ветер.
— Я не знаю, где зеркало, — сказал он. — Я его помогал нести Эдику, потом он отнес его в театр. Я с ним не контактировал.
Незнакомец внезапно наклонился над ним и, схватив его ладонь, приложил к ней свою. Илья, изумленный этим непонятным жестом, молчал.
— Где зеркало? — спросил незнакомец, глядя ему в глаза.
Илья тоже смотрел на него, и страх медленно стал вползать в его сердце: глаза незнакомца были какими-то безжизненными, а лицо его… оно было бледным, бескровным, и только тень от шляпы скрывала эту мертвенную бледность.
— Я не знаю, — тихо сказал Илья.
— Вы лжете, — сказал незнакомец, отпустил его руку и снова коснулся его невесть откуда вновь появившимся жезлом.
Илья вскрикнул от боли.
— Где оно? — повторил гость.
— Я же сказал…
Он недоговорил, второй удар обрушился на него, и каждая клетка тела, казалось, завопила от нестерпимой боли.
— Если вы еще раз солжете, я отправлюсь за вашей семьей, — сказал незнакомец.
Илья понял, что положение его безвыходное. Может быть, он и стерпит еще пару ударов, но, если этот тип станет пытать его близких, Илье придется говорить правду.
— Его Серега должен был взять…
— У Гершензона?
— Да.
— Куда он его понес?
— Туда, где нашли. Он догадался, что зеркало — вещь опасная, и хотел там его оставить.
Незнакомец снова наклонился над Ильей, повторяя свой жест с ладонями.
— Именно на том месте? — спросил он, держа Илью за запястье и накрыв своей ладонью его ладонь.
— Да, — сказал Илья.
— Хорошо. Я мог бы убить вас, но не знаю, есть ли в этом необходимость. У меня мало времени. Вам придется…
И снова жезл коснулся Ильи, и он потерял сознание.
Очнулся он оттого, что его трясли за плечо и хлестали по щекам. Открыв глаза, он увидел наклонившегося над ним Алексея Клюкина.
— Ты что, Илюха, ты что?! — кричал тот.
— Нормально, — с трудом проговорил Илья, но почувствовал, как сердце бешено забилось, потом замерло и снова заколотилось так, что круги пошли перед глазами.
— Черт, — сказал он, кладя руку на грудь.
— Что, сердце?
— Д-да, что-то…
— Здесь врачи есть поблизости?
— Сосед мой… он там, через дом…
— Я сейчас.
Клюкин быстро добежал до соседнего дачного домика, забарабанил в дверь. Чей-то сонный голос удивленно спросил:
— В чем дело?
— Откройте, милиция.
— А кто вас знает…
— Вот удостоверение.
Дверь приоткрылась, показался заспанный пожилой мужчина в халате. Он посмотрел на удостоверение, потом открыл дверь, отступая назад. Казалось, он ждал, что Клюкин треснет его по голове.
— Я друг Ильи Булавина, ему плохо, что-то сердце прихватило. Можете помочь?
— Сейчас.
Мужчина скрылся в домике, там зажегся свет, и спустя несколько секунд Клюкин и врач с небольшой спортивной сумкой спешили к даче Булавина. Там, не теряя времени на разговоры, врач прослушал сердце Ильи, заставил того выпить несколько таблеток.
— Что случилось? — спросил он ворчливо. — Ты вроде не злоупотреблял…
— Током ударило, — сказал Илья.
— А, это похоже. Лежи неподвижно. Вообще тебе сейчас лучше в больницу, могут быть неприятные последствия. Сильно шарахнуло?
— Прилично, — сказал Илья.
— Чинил что-нибудь?
— Да нет, тут…
— Куда он пошел? Он был в сером плаще и шляпе? — спросил Клюкин, не обращая внимания на недоуменное лицо врача.
— Да. Слушай, он ищет это зеркало, а его Серега взял у Гершензона и понес на озеро.
— Зачем?
— Он понял, что оно опасно, и хотел вернуть туда, где взяли.
— Понятно. Где взяли?
— От шоссе тропинка, а мы были напротив, на противоположном берегу озера.
— Ясно. Извините, вы можете побыть с ним? — обратился Алексей к врачу.
— Да, конечно.
— Я вызову машину. Где тут поблизости телефон?
— Здесь вы не найдете, — сказал врач, — надо доехать до города.
— Я вызову через милицию, по рации. — решил Клюкин. — Ладно, Илюха, давай. Не болей, короче, я погнал.
— Да. Слушай, у него дубинка такая электрическая и он здоровый как черт. Я с ним схватился, но без толку. Поосторожнее там.
— Ладно.
Клюкин вернулся к машине, вызвал по рации Батищева, сообщил ему о происшедшем. Тот выругался, опять сказал, что до утра рассчитывать не на кого, и тоже посоветовал Клю-кину быть поосторожнее. Капитан хмыкнул и, резко развернув машину, помчался к озеру.
ЗЕРКАЛО ЧАРОДЕЯ
Сказка (продолжение)
В спальне царя. Царь и Алина.
Царь. Так куда же вы дели настоящую царевну? Может, убили?
Царевна. Господи, как вы все мне надоели!
Царь. Но-но, с царем говоришь! Напоминаю.
Царевна. Я твоя дочь. Алина. Ты понял? Можешь проверить, как хочешь.
Царь. Так вы ведь могли все узнать от дочки моей. Вот, правда, родинки у нее были. На бедре.
Царевна. Да, они остались.
Царь. Ну-ка покажи.
Поколебавшись, царевна поднимает юбку и показывает родинки.
Царевна. Только без рук, папа!
Царь. Да, может, они нарисованные.
Царевна. Вот, видишь — стираю, а они не сходят.
Царь. Дай лучше я потру.
Царевна. Не надо. Шаг назад!
Царь. Чего орешь-то? Да моя Алина сроду так не орала на папу.
Царевна. Ну ты же ее не пытался щупать.
Царь. Ну, не пытался. Так ведь она была… другая как бы.
Царевна. Ну вот что, послушай. Одно из двух: или я твоя дочь, и ты это признаешь всенародно, или я неизвестная авантюристка, которой место в тюрьме. Но и в том, и в другом случае в спальне вашего величества мне не место! Так что или арестовывай, или люби по-отечески! Третьего не дано!
Царь. Вот это темперамент. Что-то есть в тебе от меня. Я в молодости тоже был… да и сейчас в общем-то…
Царевна. Лучше подумай о душе или о государстве.
Царь. Да, надо подумать. (Выглянув за дверь.) Эй, первого министра ко мне! Срочно. Сейчас он придет, и мы посоветуемся, что с тобой делать. С одной стороны, если дочь не найдется, то в общем-то…
Царевна. Меньше забот — это ты хочешь сказать?
Царь. Ну вот что! Попрошу до выяснения личности не тыкать моему величеству! Я царь, вот кто я! И не надо нам тут этих вот штучек! Думаешь, если красавица, то все можно?! А вот и нельзя! Алина моя была скромной девушкой.
Царевна. Все скромны, когда нечем похвастать.
Царь. У нее полцарства было в приданом. Вот так-то.
Входит, постучавшись, первый министр.
Первый министр. Ба, да вы время не теряете, ваше величество!
Царь. Молчать! Обнаглели тут! Кто это? Смотри внимательно.
Первый министр. А кто должен быть?
Царь. Ты первый министр, у тебя есть свое мнение?
Первый министр. Только в соответствии с вашим, ваше величество.
Царь. Молодец. То есть дурак. Ты знаешь эту девушку? Или узнаешь ее?
Первый министр. Трудно сказать.
Царь. Что за болван! Скажи!
Первый министр. Не помню, где я ее видел…
Царь. Ага, а вообще видел?
Первый министр. Не помню.
Царь. Так это же моя дочь, Алина.
Первый министр (в сторону). Что это — маразм или инцест? (Царю.) Как скажете, ваше величество.
Царь. Вот видишь, я окружен придурками и бандитами. Одна дочь была утешением, если глаза закрыть.