Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но, может быть, я и ошибаюсь. Похоже, ты знаешь его лучше, чем я.

Джипси сделала невольное движение, как будто собиралась встать. Она не хотела слушать дальше — боялась, что не сможет это выслушать.

— Ты открыла часть его личности, скрытую даже от него самого, — негромко и уверенно продолжала Сара. — Вчера на маскараде он был таким… безмятежно радостным. А на тебя смотрел, как на золотой горшок на конце радуги!

— Пожалуйста!.. — взмолилась Джипси.

— Что такое? Что тебя тревожит?

— Я сама, — уныло ответила Джипси. — Только я сама. Я боюсь, до ужаса боюсь, что сама разрушу наши отношения.

— Но как?

— Своей работой. — Джипси криво усмехнулась. — Он этого не понимает, и ты, наверно, тоже не поймешь. — Она набрала в грудь воздуху, готовясь к долгому объяснению. — Когда я пишу книгу, я становлюсь… как будто одержимой. Книга заполняет все мои мысли, и ни для чего другого просто не остается места. И это продолжается несколько дней, а то и несколько недель. — Она коротко рассмеялась. — Один приятель, немного знакомый с психологией, сказал как-то, что у меня раздвоение личности.

— Нет, — твердо ответила Сара. — Просто ты — сильная творческая натура. Через такую «одержимость» проходит по меньшей мере один из десяти писателей. — Джипси удивленно подняла глаза, и Сара улыбнулась ей в ответ. — Талантливые люди давно привлекают внимание психологов: я знаю массу исследований на эту тему. Поверь, дорогая, ты не одинока.

Как ни странно, эти слова ободрили Джипси.

— Но сможет ли Чейз смириться с такими перепадами настроения? Сара, я же совершенно невыносима! Когда я работаю, со мной не могут ужиться даже родители! Да и в прочее время я не намного лучше! Готовить не умею, всякую работу по дому ненавижу, безалаберная, неорганизованная…

— А Чейз чем-нибудь из этого недоволен? — задала резонный вопрос Сара.

— Нет. Но мы пока не живем вместе.

— Но, могу спорить, он целыми днями околачивается вокруг твоего дома.

— Да, но это совсем не то же самое!

— Верно. — Сара значительно приподняла бровь. — Думаю, ты не станешь меня благодарить, если я скажу, что ты сжигаешь мосты, даже не перейдя через реку!

Джипси вздохнула.

— Ты хочешь сказать, что рифы и мели на моем пути скорей воображаемы, чем реальны? И мне стоит рискнуть?

— Вроде того.

— А сейчас я тоже выражусь банально. Я боюсь неудачи и неизбежной душевной боли.

— Ну что ж, от этого не застрахован ни один человек, — так же серьезно ответила Сара.

— Ты хочешь сказать: «Закрой глаза и прыгай!»?

— Может быть. Но, если не хочешь, не надо. Правда, остаток своих дней ты будешь мучиться и гадать, что было бы, если бы… — Помолчав, Сара мягко добавила: — Один мудрец как-то произнес такой примерно афоризм: «Лучше любить и потерять…» Помнишь, как там дальше? И, мне кажется, он знал, о чем говорил. И еще мне кажется, что ты не потеряешь.

— Почему?

— Потому что Чейз, как кошка, везде чувствует себя как дома; и ты сама скоро это увидишь. Он не только прекрасно уживется с тобой, но и твою жизнь сделает легче — по крайней мере попытается.

— Большего я не могу и просить, — тихо проговорила Джипси.

Две женщины улыбнулись друг другу.

— Пожалуйста, — с некоторой робостью произнесла Джипси, — оставь для меня место на кушетке в своем кабинете. Возможно, мне еще понадобится твоя помощь.

Сара рассмеялась:

— Обязательно. Но, думаю, дальше ты справишься сама. А теперь пошли к мужчинам. Джек, наверно, уже рвет и мечет: он ненавидит работу по дому еще больше тебя!

— Больше невозможно!

— Переложи всю работу на Чейза. Он привычен к стряпне.

— Да, у военной школы есть свои преимущества!

И, смеясь, они присоединились к мужчинам.

7

Настроение у Джипси немного улучшилось, и она, хотя и была по-прежнему задумчива и погружена в себя, начала улыбаться в ответ на шутки Чейза. И уже не каменела, когда он — случайно или осознанно — к ней прикасался. Чейз не задавал вопросов, однако Джипси чувствовала: ему не терпится выяснить, что же произошло.

Часов в пять вечера легкий дождичек загнал компанию в дом: гости и хозяин расселись кто где в просторной гостиной и затеяли игру в шарады. Выиграла Сара, изобразившая пантомимой песенку «Старый добрый штат Кентукки», и остальные наградили ее актерское мастерство бурными аплодисментами. В камине пылал огонь, а за окнами шумел дождь, когда Сара и Джек отправились на кухню за попкорном — и оставили Джипси и Чейза наедине.

Джипси молча сидела на диване, тщетно стараясь не замечать настойчивого взгляда зеленых глаз. Чейз полулежал рядом, подложив локоть под голову; правую руку он положил себе на грудь, и Джипси, казалось, видела, как поднимается и опускается его ладонь в такт громкому биению сердца. Однако она упорно смотрела в огонь.

— Цыганочка! — негромко позвал Чейз. — Весь сегодняшний день меня не покидает странное чувство. Джипси по-прежнему не поднимала глаз.

— Какое же? — спросила она спокойно.

— Трудно объяснить. — Чейз пощелкал пальцами, подыскивая нужное слово. — Как будто… как будто Джульетта столкнула Ромео с балкона. Как будто Клеопатра не пустила Антония на свой корабль. А Лоис Лейн велела Супермену лететь куда подальше.

Джипси невольно улыбнулась.

— Как будто ты, Цыганочка, хочешь сказать мне «прощай», — тихо закончил Чейз.

Джипси не поворачивалась, но спиной чувствовала, что он не сводит с нее вопрошающих глаз. Воздух в комнате застыл, стал густым и вязким, как взбитые сливки. Улыбка сползла с лица Джипси.

— Нет, — прошептала она, медленно покачав головой.

— Вот и хорошо, — ответил Чейз, и темная глубина его глаз осветилась улыбкой. Он взял ее за руку и ее ладонью погладил себя по щеке. — Я бы и не позволил тебе уйти. Встал бы на твоем пути с заряженным револьвером. Разве ты меня не знаешь?

— Знаю, — прошептала она в ответ и запустила свободную руку в его рыжую шевелюру.

— Разумеется. — Он поцеловал ее ладонь. — Кстати, мне вспомнился тот вчерашний телефонный звонок… Джипси слегка улыбнулась. Этот вопрос не застал ее врасплох.

— И что же?

— Ну, как тебе сказать? У меня странное чувство: как будто кто-то посягает на мои охотничьи угодья.

— У тебя богатая фантазия.

— Так ты не скажешь мне, кто это? — настаивал Чейз.

— Не могу. Я сама не знаю. — Чейз недоверчиво усмехнулся — Джипси в ответ улыбнулась еще шире. — Честное слово. Таинственный воздыхатель. Звонит каждую ночь. — Джипси внимательно следила за лицом Чейза, но на нем отражалось непритворное удивление. «Ну, если он сейчас играет, то заслуживает „Оскара“!» — решила Джипси.

— Ты сообщила в полицию? — требовательно спросил он.

— Нет. — Почему — Джипси объяснять не собиралась.

— Джипси!..

— Чейз, он совершенно безвреден! Он… мне это нравится.

Чейз гневно уставился на нее.

— Может быть, мне стоит начать звонить по ночам, — пробормотал он.

— Может быть. И не забудь приглушить голос.

— Что? Зачем? — изумленно воскликнул он.

— Неважно. Смотри-ка, вот и попкорн! — Действительно, в дверях показались Джек и Сара.

Дождь перестал около одиннадцати. Примерно в то же время, поужинав остатками барбекю и посмотрев по телевизору вестерн, попрощались с любезным хозяином Джек и Сара. Вслед за ними и Джипси тоже засобиралась к себе. Чейз предложил проводить ее до дома, и Джипси не стала возражать, хотя про себя удивлялась, не собирается ли он окончательно вывести ее из терпения! Но затем, вспомнив предыдущую ночь, Джипси решила, что ей нечего опасаться.

Едва они сошли с крыльца, как Чейз, нахмурившись, остановился.

— Ты промочишь ноги, — произнес он, хватая ее за руку с такой поспешностью, словно Джипси собиралась прогуляться босиком по битому стеклу. — Сандалии здесь — не защита. — С этими словами он подхватил ее на руки и понес по темнеющему саду.

20
{"b":"12263","o":1}