– Сомневаюсь, чтобы вы вели себя настолько опрометчиво, – согласился Кейн.
Фейт интересовало, на чем основаны его сомнения, но она не стала об этом спрашивать.
– Если мне дали какой-то наркотик, – осведомилась она, – то кто это сделал? Вопрос «почему» отпадает – ясно, что меня хотели вывести из строя.
– Да, вы правы. Думаю, вас подстерегли в гараже. Рабочий день уже закончился, так что там, по всей вероятности, никого не было.
– Тогда почему я не пошла к телефону и не позвонила в полицию, как только они меня отпустили? Почему я села за руль и выехала из гаража?
– Возможно, вы уже были под действием наркотика и не могли ясно мыслить. По-видимому, они продержали вас достаточно долго, чтобы в этом убедиться. Мы не знаем, как вы провели полчаса после того, как покинули гараж, и до аварии на расстоянии шести миль оттуда.
– Наверно, вы правы. – Но Фейт пришло в голову одно из ее непроизвольных воспоминаний, когда она говорила Дайне, что они не могут доверять полиции. Неужели она даже в одурманенном состоянии понимала, что ей остается только одно – как можно скорее встретиться с Дайной?
«Было бы лучше, если бы тебе это удалось. Все могло бы сложиться по-иному…»
– Все развивается именно так, как ты и предполагал, – сообщил он скорее с горечью, чем с облегчением, звоня из очередной телефонной будки. – Она отправилась к Макгрегору. Сейчас они сидят в ресторане и что-то обсуждают.
– Немедленно возвращайся сюда.
– А не должен ли я проследить…
– В данный момент мы узнали все, что нам нужно. Она пошла к нему, и он наверняка будет держать ее при себе, надеясь, что она сможет привести его к Дайне.
– А что, если так и будет? Что, если она приведет его к нам?
– Мы должны позаботиться, чтобы этого не произошло. Так что возвращайся поскорее.
– Хорошо.
– Фейт?
Она посмотрела на него и покачала головой. Чей это голос прозвучал у нее в голове? Возможно, ее собственный – исцелившаяся часть ее подсознания, пытающаяся пробудить другую, все еще неспособную или не желающую вспоминать. А может, это был голос Дайны…
– Что с вами?
– Ничего. – Фейт постаралась сосредоточиться. – Итак, кто-то хотел устранить меня и подстроил аварию. Я оказалась в коме и перестала представлять для них угрозу. Но потом что-то изменилось. Каким-то образом угрозой для них стала Дайна. Возможно, они даже не связывали ее со мной, пока она не посетила меня в больнице. Тогда они стали за ней следить – может быть, видели, как она отправилась ко мне в квартиру и вышла оттуда с моим «ноутбуком».
– Да. А может быть, им просто подсказал здравый смысл, что Дайна рано или поздно станет опасным противником. Она ведь превосходная журналистка. Связав ее с вами, они могли догадаться, что вы сообщили ей компрометирующую информацию, которой располагали.
– Сомневаюсь, что они сочли Дайну опасной только потому, что узнали о нашем знакомстве. По-моему, она превратилась в угрозу для них, когда они обнаружили какую-то пропажу.
– Доказательства, которое вы якобы нашли?
Фейт нахмурилась, устремив невидящий взгляд на чашку кофе.
– Они снова и снова спрашивают у нее, где это находится. Вот почему они не убили ее сразу. И речь, безусловно, идет о том, что обнаружила я. Ведь они не обыскивали квартиру Дайны, но дважды обыскали мою – причем оба раза после ее исчезновения.
Кейн не мог не признать, что доводы Фейт звучат логично и убедительно.
– Значит, они уверены, что нужный им предмет находится у вас и что Дайна знает, где он спрятан?
– По-моему, это единственное разумное объяснение. Я забрала что-то у них, и они либо не знали об этом до несчастного случая, либо считали себя в безопасности, устранив меня с пути. Но потом они обнаружили связь между мной и Дайной – опытной журналисткой с чутьем к сенсационным историям. Поэтому они похитили ее, чтобы заставить говорить. Но она не заговорила.
– По вашим словам, Дайна отказывалась говорить, потому что кого-то защищала. – Голос Кейна звучал абсолютно спокойно. – Вас?
Фейт покачала головой:
– Когда она в последний раз меня видела, я была в коме и, следовательно, в безопасности.
– Может быть, похитители сообщили Дайне, что вы вышли из комы? – предположил Кейн.
– Да, но почему ей должно казаться, будто ее молчание меня защищает? Если бы Дайна беспокоилась обо мне, то, по всей вероятности, узнав, что я пришла в себя, сообщила бы им то, что знала. Тогда они не причинили бы мне вреда.
Кейн задумчиво кивнул:
– В таком случае кого, по ее мнению, она защищает?
Фейт с раздражением потерла лоб.
– Не знаю. И мы никак не сможем это узнать, пока не выясним, что именно я обнаружила и кому это угрожает.
Он взял ее за руку.
– Может быть, вам стоит отдохнуть несколько часов? Я отвезу вас в свою квартиру…
«У нас нет нескольких часов. Вернее, их нет у Дайны».
– Со мной все в порядке. – Фейт старалась не смотреть на руку, все еще сжимающую ее запястье, и даже заставила себя улыбнуться. – Но мы практически ничего не достигли. Размышления, предположения, догадки… Возможно, они правильны, но это не приближает нас к цели.
Слегка нахмурившись, Кейн отпустил ее руку и откинулся на спинку стула.
– Мы должны выяснить, кто похитил Дайну, и узнать, что именно вам удалось обнаружить, – резко сказал он. – Лучше всего, если бы вы сами вспомнили, что и где вы нашли. Почему бы нам не посетить место вашей работы? А вдруг это пробудит у вас воспоминания?
Фейт кивнула и поднялась. Возле двери висели часы, и она слышала их тиканье. А может быть, ей это только казалось…
– Вы хорошо знали свое дело. – Мэриэнн Кэмп, начальница отдела, где работала Фейт, держалась довольно сухо. – У вас уже был опыт работы в строительной компании, который помогал вам надлежащим образом исполнять обязанности в нашей фирме.
Фейт интересовало, вызвала ли она чем-нибудь неприязнь своей начальницы или та одинаково холодно относилась ко всем подчиненным. Возможно, миссис Кэмп не считает последствия комы достаточным поводом, чтобы не возвращаться к работе?
– И что это были за обязанности, миссис Кэмп? – улыбаясь, осведомился Кейн.
– Большей частью секретарские. Вносить данные в компьютер, заполнять документы, координировать график работы инспекторов. – Женщина пожала плечами. – Иногда, конечно, приходилось выполнять и другую подобную работу.
– Я дружила с кем-нибудь из сослуживцев? – спросила Фейт.
– Насколько мне известно, нет, – чопорно отозвалась миссис Кэмп. – Вы обычно держались особняком.
– По вашим словам, миссис Кэмп, – снова заговорил Кейн, – вы говорили с мисс Паркер минут за пять до того, как она покинула офис в день несчастного случая.
– Да.
– Не помните, о чем вы разговаривали?
– После стольких недель? Конечно, нет. По-видимому, о работе с документами, из-за которой ей пришлось задержаться.
– Понятно. А вы сами всегда задерживаетесь, если кто-то работает сверхурочно? – уточнил Кейн.
– Не всегда, но как правило. В тот день у меня тоже оставалась работа.
– Вы обе работали над одним и тем же проектом?
– Нет, мистер Макгрегор. Никто в моем отделе не занимается каким-то одним проектом. Мы работаем на сменной основе. Насколько я помню, мисс Паркер занималась инспекционными данными минимум с полудюжины строительных участков. Это являлось вполне обычным объемом работы.
– А вы случайно не знаете, миссис Кэмп, что это были за участки?
– Нет, – равнодушно отозвалась она.
– Не могли бы вы выяснить это для нас?
– Каким образом, мистер Макгрегор? В наших файлах не указывается, какой именно клерк занимался тем или иным документом.
– Почему я задержалась, миссис Кэмп? – опять заговорила Фейт.
– Прошу прощения?
– Вы сказали, что я хорошо знала свое дело. Так почему же мне пришлось в тот день задержаться, чтобы закончить работу? Неужели я не смогла уложиться в обычное время? – поинтересовалась Фейт.