Литмир - Электронная Библиотека

— Я велел тебе остаться снаружи, — проворчал Бен.

— Ну и что?

Они дошли до поворота и осторожно повернули. До сих пор снаружи проникал дневной свет, теперь же их внезапно охватила полная тьма, разрезаемая лишь слабым лучом фонарика. Сам туннель не изменился, его высота и ширина оставались примерно теми же. Джиллиан провела рукой по камню стены и почувствовала под своими пальцами обработанную поверхность.

— Знаю, — кивнул Бен, обративший внимание на ее жест, — он сделан руками человека.

«А может, тех женщин из легенды», — подумала она. Она готова была радостно кричать, чтобы дать хоть какой-то выход охватившему ее возбуждению.

Они продвинулись еще на пятьдесят ярдов, не наткнувшись ни на ямы, ни на другие ловушки для нежелательных пришельцев, однако Бен приказал остановиться.

— Уже ясно, что это как раз то, что мы искали, — сказал он. — Теперь давайте выбираться отсюда. Я не сделаю больше ни шагу без веревок и других мер предосторожности. Этот туннель может извиваться еще на многие мили. — Его голос, отражаясь от стен туннеля, возвращался к ним эхом с обеих сторон. Впечатление было жутковатое.

Когда они повернули назад, Кейтс пошел быстрым шагом и двигался бы еще быстрее, если бы не боялся оставить далеко позади успокоительный луч фонарика. Выйдя на свет, они увидели, что все собрались около входного отверстия и на их лицах, у кого больше, у кого меньше, тревога и радостное волнение.

— Что вы там нашли? — спросил Рик. Он был так взволнован, что чуть не прыгал на месте, как ребенок.

— Ничего, — ответил Кейтс. Лицо Рика вытянулось.

— Ничего?

— Пока ничего, — твердо ответила Джиллиан. — Мы не пошли далеко.

— Ладно, давайте-ка все назад, — прикрикнул Бен, — Вы нас тут заперли как сардинок в банке. Выпустите нас на волю, и начнем думать, что будем делать дальше.

Что надо делать дальше, ему уже было ясно. Пока они находились в туннеле, он быстро соображал. Если то, что они нашли, и есть Каменный Город, он ни за что не оставит Джиллиан одну с Кейтсом или Дутрой. Куда бы он ни пошел, она отправится с ним. Пронести носилки через все изгибы и повороты туннеля они не смогут, но с рюкзаками за спиной по этому коридору можно будет пройти. Груз сняли с носилок и разделили. Каждому досталось столько, что мужчин почти пригнуло к земле. Бен надеялся, что путь через туннель окажется не слишком длинным.

Он соединил всех в одну связку самым простым способом, пропустив веревку через петли на брючных поясах. При этом возникла проблема с Пепе и Эулогио, так как у них не было ни поясов, ни петель, но Джиллиан достала английские булавки, и все обошлось. Она настояла, чтобы ей тоже дали небольшой тюк, и перекинула его через правое плечо. У каждого человека в связке в руках был фонарик.

Крепко зажав фонарь в правой руке, с ружьем на плече, Бен повел их в туннель. Он понятия не имел, что они там обнаружат. Туннель мог оказаться тупиком или его мог перегородить завал. Все было возможно.

Джиллиан переложила фонарик в левую руку и тайком достала из рюкзака пистолет. Ей хотелось иметь его под рукой.

Первым шел Бен, за ним — Джиллиан, Пепе следовал сразу за ней. Пепе явно очень нервничал, но она подозревала, что это просто потому, что на него угнетающе действует теснота туннеля. Флегматичный Эулогио выглядел только заинтригованным и никаких признаков страха не проявлял.

Каждый звук так гулко отражался от стен и гремел в ушах, что они стали говорить шепотом.

По ее прикидкам они прошли по крайней мере с четверть мили, когда туннель вдруг пошел вверх: в каменном полу были вырублены широкие, плоские ступени. Подъем не был крутым, номужчинам он доставался тяжело из-за большой тяжести добавочного груза, который им приходилось нести.

Воздух стал еще холоднее, и Джиллиан задрожала. Фонарь Бена не выхватывал из темноты ничего нового.

— Интересно, нам еще долго идти? — сказала она.

— Судя по тому, как он крутит и извивается, полагаю, еще порядочно. Но пока мы чувствуем этот ветерок, я не тревожусь. Свежий воздух откуда-то поступает, а это главное.

Бесконечная тьма страшно нервировала. Джиллиан задумалась, как же исследователи пещер приучают себя не только выдерживать ощущение, что они заживо погребены в недрах земли, не только терпят угнетающую темноту, но даже получают от всего этого удовольствие. Нет, это не для нее.

Туннель перестал подниматься, и Бен сделал короткий привал, чтобы они смогли отдышаться. Отдохнув десять минут, они возобновили путь.

Джиллиан заметила время, когда они вошли в туннель, Теперь она направила луч фонарика на циферблат часов. Они-шли уже пятьдесят четыре минуты, а если отбросить время отдыха, то сорок пять минут. Если бы они шли быстро, то прошли бы за это время около трех миль, но даже с их теперешней более медленной скоростью, они прошагали, по ее оценке, по меньшей мере две мили. Ничего себе туннель. Кто-то очень потрудился, чтобы вырезать его в сердце горы, хотя, возможно, начало положила природа, и лишь потом ее дополнили усилия мужчин… или женщин, которые просто расширили естественный проход.

— Пойдем, — сказал Бен, и они снова начали восхождение по широким, плоским ступеням. Каждый шаг поднимал их по сравнению с предыдущим всего лишь на дюйм, но сотни таких шагов складывались и по высоте, и по усилиям, затрачиваемым на подъем.

Затем они свернули за очередной поворот, и впереди забрезжил свет Слабый, едва различимый, но свет. Приблизившись к этому отверстию, они увидели, что оно так же заросло толстыми лианами и кустами, как и вход. Однако это отверстие было таким же широким, как и сам туннель, хотя около него все-таки тоже имелось пространство, достаточное для одного человека, размахивающего мачете. Бен скинул с себя поклажу и начал рубить зелень своим смертоносным, острым, как бритва, оружием, расчищая выход наружу с помощью грубой силы. С каждым ударом солнечный свет становился все ярче и ярче.

А затем они снова оказались на вольном воздухе и, раздвигая лезущие в лицо широкие листья, срубали свисающие с деревьев лианы. После мрака туннеля им пришлось щуриться, чтобы снова привыкнуть к яркому свету.

То, что они увидели вокруг, было как две капли воды похоже на местность на другом конце туннеля.

— Что теперь? — недовольно осведомился Рик. — Куда мы двинемся отсюда?

Джиллиан медленно поворачивалась кругом, оглядывая окрестности. Они очутились в каком-то подобии гигантской каменной чаши, со всех сторон окруженной скалами. Ее опытный глаз всматривался в каждую деталь, и грудь все больше распирало от необычайного волнения, пока ей не показалось, что сейчас она лопнет. Она поймала взгляд Бена и поняла, что он увидел то же, что и она. Но если ей хотелось визжать и прыгать от восторга, он был серьезен, как гробовщик на похоронах.

— Мы больше никуда не пойдем, — сумела наконец выговорить она подрагивающим от волнения голосом. — Мы пришли. Мы нашли Каменный Город. Глава 14

Рик снова огляделся вокруг.

— Так это и есть то, что мы искали? — спросил он, явно разочарованный.

— Разве что я допустила какую-то ошибку, — ответила Джиллиан. Хотя ошибки никакой не было: она знала, что у нее перед глазами. Окружавшие их каменные стены были пронизаны комнатами, как соты. Сельва давно закрыла входы в них, но она еще могла различить их форму по линиям обвивших их лиан.

— Так где же сокровище, о котором ты говорила? — так же требовательно продолжал Рик.

Она набрала в грудь побольше воздуха:

— Если сокровище существует, оно может находиться где угодно. Возможно, мы не единственные, кто нашел город.

Насупившийся Кейтс шагнул к ним:

— Что вы хотите этим сказать: «если сокровище существует»? А зачем, по-вашему, мы, черт побери, сюда тащились? Если ты наврала…

Внезапно рядом с нею оказался Бен.

— Никто не знает, что здесь есть, — проговорил он ровным голосом, в котором, однако, явственно слышалась угроза. Это остановило Кейтса. — За четыре сотни лет многое могло случиться.

46
{"b":"12226","o":1}