– Разумеется. – Девушка улыбнулась и быстро поднялась со стула.
Несколько минут Ди наблюдала за ней и, убедившись, что та все поняла правильно, набрала еще один номер.
– Хорошо, мисс Дей. Пожалуй, у меня есть нечто подходящее. – Агент помолчал немного. – Вы сможете приехать и посмотреть?
– Я перезвоню, и мы назначим время. – Ди положила трубку и записала номер телефона себе в книжку и снова взглянула на продавщицу. – А теперь, если зайдет кто-то из покупателей, сразу бросай все и приветливо обслужи его. Потом продолжай раскладывать товар. Когда ты выполнишь все, что я здесь перечислила, протри пыль на полках.
– Да, мэм. – Молоденькая продавщица не отрывала изумленных глаз от Ди.
– Во всем и всегда должен быть порядок, иначе ты будешь просто плыть по течению… – Голос Ди на минуту замер: да она же говорит, как Ричард! – Ну вот, теперь ты знаешь, за что приниматься прежде всего, – закончила она.
Ди уже покидала магазин, когда столкнулась в дверях с какой-то женщиной.
– О, извините. Пожалуйста…… Это ты, тетя Мэгз?
– Да, это я.… Решила наконец повзрослеть. – Мэгз рассмеялась и слегка коснулась рукой своей новой прически.
Ди с улыбкой посмотрела на Мэгз, которая выглядела просто великолепно. Мягкие кудри делали лицо еще моложе. Ди никогда не приходило в голову, что тетя очень старается казаться моложе, но сейчас почему-то подумала об этом. Мэгз когда-то слыла первой красавицей в Чарлстоне. Неужели и сейчас, в ее возрасте, она все еще пытается удержать прошлое?
– Ты просто потрясающа! Извини, мне нужно бежать.
Ди поехала к Урсуле Элисон. Она оставила машину у старого особняка и заметила, что кто-то подстригает живую изгородь во дворе. Ди подошла к воротам.
– Эй, Урсула! Это вы?
Экзотического вида женщина вдруг превратилась в типичную южанку, ухаживающую за своим садом. На ней были тапочки, майка, шорты, рукавицы.
– Идите сюда. – Урсула с улыбкой помахала Ди, затем сняла перчатки и вместе с садовыми ножницами, которые держала в руках, бросила в пластмассовый контейнер. – Я сейчас переоденусь. А вы пока можете позвонить по телефону.
Ди замерла.
– Откуда вам известно, что я хочу позвонить по телефону?
– Я прочитала ваши мысли. – Урсула постучала указательным пальцем себе по виску.
– Невероятно! Неужели вы действительно можете это сделать? – Ди вошла во двор и поднялась вместе с Урсулой по ступенькам веранды. – Нет, серьезно?
Урсула остановилась, посмотрела на Ди и укоризненно покачала головой.
– Ничему никогда не верите, да?
– Вы не ответили на мой вопрос. – Ди проследовала за ней в дом.
– Честно сказать? – спросила Урсула.
– Конечно.
– Иногда могу. – Урсула протянула контейнер Ди. – Поставьте это, пожалуйста, в кладовку за кухней. Я скоро.
– Хорошо. – Ди вошла в кладовку и оглянулась: вокруг царил идеальный порядок. Поставив контейнер на полку, Ди отправилась в кухню. И здесь все сияло чистотой. Было видно, что недавно отремонтировали рабочий стол и покрыли пол новым линолеумом.
Ди вернулась в холл, позвонила агенту по продаже недвижимости и договорилась о встрече через час. Положив трубку на рычаг, она подумала, успеет ли Урсула так быстро одеться.
Возвратясь с гостиную, Ди села и стала ждать. Эта комната тоже оказалась в идеальном порядке. Даже оконная рама была новая. Правда, еще не покрашенная, но банка с краской и кисть уже лежали на подоконнике. Видимо, Урсула все ремонтировала в доме сама.
Зная, какая трудная эта работа, Ди восхитилась этой женщиной. Через несколько минут в гостиной появилась Урсула.
– Я готова, – объявила она.
Кивнув в ответ, Ди встала и последовала за хозяйкой.
– Вы все здесь сами делаете?
– Да. Тяжеловато, конечно, но мне нравится. – Урсула заперла дверь, и они пошли к машине.
– Я заметила новую раму и подоконник.
– Да. Окна здесь в ужасном состоянии. Кое-где я вставляю новые рамы, а иногда просто заменяю сгнившие кусочки дерева. – Урсула села на переднее сиденье и улыбнулась. – Я знаю, вы в этом разбираетесь.
– Что вы имеете в виду? – спросила Ди и завела мотор.
– Я хочу сказать, – пояснила Урсула, – что только тот, кто любит подобную работу, понимает: речь тут идет не об экономии – просто она доставляет мне огромное удовольствие.
Ди даже не нашлась что ответить.
– Вы хотите сказать, что любите этот дом?
– Да, очень. И мне больно видеть, как он……
Тут что-то не так, подумала Ди. Вероятно, мэр что-то напутал, и у них сложилось совсем неправильное представление об этой женщине и ее намерениях. Ди заглянула в живые карие глаза Урсулы.
– Может быть, нам совсем не нужна эта поездка?
– Конечно, нужна. – Урсула разгладила рукой свои аккуратные брючки цвета хаки и усмехнулась. – Надо же мне где-то заниматься своим ремеслом.
– Так, значит, вы никогда и не собирались…… Как бы это выразиться поделикатнее? – замялась Ди.
– Колдовать? – закончила за нее Урсула.
– Да, видимо, это я и хотела сказать. – Ди почувствовала, что краснеет.
– Только не в моем доме, – вздохнула Урсула. – Я еще ребенком любила его и никогда не стала бы в нем заниматься гаданием.
– Ничего не понимаю. – Теперь уже Ди запуталась окончательно.
– Когда-то я жила здесь. И каждый день, по дороге в школу, ходила мимо этого дома. – Казалось, Урсула погрузилась в воспоминания. – Мне так нравилось смотреть на этот сад, красивые колонны и изящные перила лестницы.
– Мне тоже, – ответила Ди.
– И я с благодарностью приму вашу помощь в покупке еще одного помещения – для работы. Мне понадобится каждый цент, раз уж я собралась привести в порядок свой дом.
Дом, который им показали, был просто чудесный.
– Здесь вполне хватит места для… для всего что вам потребуется, – сказала Ди.
– Я буду здесь не только гадать, но и устрою небольшой магазинчик. – Урсула потрясла рукой уходящие наверх перила. – Кажется вполне крепким. Я возьму его.
Следующие несколько дней Ди помогала Урсуле, что в свою очередь помогало ей не думать постоянно о Риче. Урсула не проронила о нем ни слова, а Ди не хотела ничего спрашивать. Она боялась, что ей будет невыносимо жить, если Урсула вдруг скажет, что они с Ричардом никогда больше не увидятся.
Ди познакомила свою новую приятельницу с некоторыми членами их комитета. Те, как и она, были потрясены, выяснив, что «колдунья» никогда и не собиралась заниматься своим ремеслом в столь священном для них месте. Мэр Дэн Ретт несколько смутился оттого, что ему никогда не приходила в голову мысль поинтересоваться, собиралась ли Урсула работать или просто жить в этом доме.
Однажды утром Ди почувствовала себя особенно одинокой. Мэгз уехала за очередной партией товаров, и Ди решила вернуться к своим экскурсиям. Мунлайт ей страшно обрадовался и, пока Ди запрягала его в коляску, игриво теребил мягкими губами руку хозяйки.
Она подъехала к своему обычному месту в центре города и остановила Мунлайта. Собираясь, как обычно, подремать до появления клиентов, Ди уселась поудобнее на сиденье и уже хотела натянуть на глаза козырек шапочки, как вдруг резко выпрямилась. Она заметила неподалеку рекламный щит с надписью, на которую сначала не обратила никакого внимания: «Романтические поездки по Чарлстону в ближайшем будущем». Что предполагало также посещение лучших ресторанов города: напитки в одном месте, фирменное блюдо – в другом и, наконец, десерт – в третьем. Великолепная идея! И как это она сама до этого не додумалась, усмехнулась про себя Ди.
А ведь в этой рекламе таилась угроза ее бизнесу. Такое развлечение наверняка понравится туристам, и она может остаться без работы.
– А, наплевать, – громко сказала Ди и шлепнулась обратно на сиденье.
В этот день ее наняли две пожилые женщины, и она провела свою обычную экскурсию. После чего решила пойти на пляж. Работать больше не хотелось. Мысль о новом конкуренте и вообще о будущем не давала покоя, а потому следовало немного расслабиться.