Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Э, давай посмотрим. – Ричард окинул кухню быстрым взглядом. – Пока требуется разогреть духовку и достать из холодильника пачку сливок. И еще, смазать две сковородки под торт.

– Слушаюсь, капитан! – Ди выполнила все, что требовалось, и заторопилась в гостиную. Схватив тряпку, она на всякий случай начала вытирать пыль со стола. Судя по доносившимся звукам, Ричард прибирался на кухне, и она тихонько пропела: – Как приятно иметь в доме мужчину.

– А я все слышал. – Ричард подошел к ней сзади и обнял. – Работать вместе – всегда удовольствие, не так ли?

Едва дыша, она повернулась и заглянула ему в глаза.

– Конечно.

Их губы встретились, и Ди была рада, что это произошло, несмотря на принятое ранее решение. Она почувствовала, что ждала этого поцелуя с того самого момента, когда они покинули ее дом после утреннего дождя. Однако Ди испугалась, что может привыкнуть к его поцелуям, и быстро отстранилась.

– Я… должна переодеться, Рич. Не могу же я в таком виде явиться на собрание.

– Ричард, – поправил он ее, с раздражением подумав о том, что опять им что-то помешало.

Сейчас у Ди снова, как сегодня утром, глаза были фиалковые. Он уже заметил: во время поцелуя или близости цвет ее глаз менялся с ярко-голубого на изумительный фиалковый. Ричард поцеловал Ди в лоб и улыбнулся. Вот чем кончилось его твердое намерение не оставаться с ней наедине. Он взглянул на часы.

– Уже пора вынимать торт из духовки. Иди пока переоденься.

Ди посмотрела на Ричарда. Его больше беспокоит торт, чем ее поцелуи. Для Ди у него нет времени. Ну что ж, она и сама уйдет, тем более что у нее есть на то уважительная причина.

Ди выбежала из комнаты. Ей следует держать Ричарда на расстоянии. Торопясь в ванную, она снова недовольно поморщилась. Неужели время для него важнее всего остального? Ну и пусть бы сгорел этот дурацкий торт! Нельзя же из-за торта прерывать поцелуй.

Ди в сердцах сорвала с себя одежду, включила воду и встала под душ. Ясно, что им с Ричардом необходимо поговорить. Нужно убедить его, что он ведет себя глупо, стараясь быть всегда и во всем точным. Но как это сделать?

Она подумала о том, что скоро он уедет и на нее обрушится пустота. И поэтому Ди не следует вкладывать в их отношения никаких эмоций. Когда она была студенткой университета Южной Каролины, – который так и не окончила, – ее любимейшим предметом была история, прошлое. Прошлому можно доверять – оно не меняется и никуда не исчезает. А вот будущее – другое дело. Ди не могла рассчитывать на будущее. Она вообще не могла рассчитывать на кого или на что-либо.

Ди схватила мочалку и начала яростно растирать кожу, пока та не покраснела.

– Тебе помочь? – Рядом с ней под душем появился Ричард.

Прежде чем Ди сумела ответить, он взял мочалку у нее из рук, повернул ее к себе спиной и стал бережно массировать кожу.

– У-у-х, – блаженно застонала Ди. – Только не останавливайся.

– К сожалению, мы не можем стоять здесь весь вечер, поэтому следует поторопиться, – прошептал Ричард, покусывая нежную мочку уха Ди.

Через несколько секунд он мягко вошел в нее и принялся раскачиваться вместе с Ди. Той показалось, что ее тело стало похоже на скрипку, из которой виртуозный скрипач умело извлекал красивейшую музыку.

– О, я чувствую себя скрипкой Страдивари.

Ричард на миг остановился и снова продолжил, улыбнувшись. Приятно знать, что в любви ты так же хорош, как и в кулинарии.

– Ау! – донесся до них голос Мэгз. – Вы, двое, где вы там?

– О черт! – воскликнула Ди и торопливо поцеловала Рича, освобождаясь из его объятий. Быстро ополоснувшись, она выпрыгнула из душа и начала вытираться. Обмотав голову полотенцем, Ди поспешила к шкафу и схватила с вешалки кружевное белое платье.

Черт подери! Эта женщина всегда появляется в самое неподходящее время.

– Иду, тетя Мэгз! – Ди натянула на себя платье, трусики и всунула ноги в босоножки. Затем бросилась вон из комнаты, надеясь, что Ричарду хватило ума не оставлять свой костюм в гостиной.

– Вот и я, – сказала она, вбежав на кухню.

Мэгз посмотрела на нее и улыбнулась.

– А где Ричард?

– Он…… он принимает душ. – Ди шлепнулась на стул, беспокойно бегая глазами по кухне. – Он, э…… он испек пирог, пока я мылась и……

– Привет, Мэгз! – послышался голос Ричарда.

Ди встретилась взглядом со взглядом тетки и, поняв, что та обо всем догадалась, залилась краской.

– Так быстро закончил?

– Нет, – ответил Ричард и усмехнулся. – Но время торопит, и позже я сделаю это лучше.

Мэгз перевела взгляд с племянницы на Ричарда и широко улыбнулась.

– Могу поспорить, что так оно и будет.

9

– Почему бы тебе не показать Ричарду свою мастерскую? – предложила Мэгз, собираясь взяться за приготовление своего фирменного блюда. – Ты же знаешь, я не люблю, чтобы на кухне толклось много народу, когда я готовлю.

– Показать ему мои шедевры, да? – Ди с видом искусительницы улыбнулась Ричарду. – Хочешь, я продемонстрирую тебе, как умею малевать?

– Не строй из себя дурочку, – одернула племянницу тетка. – Не обращайте на нее внимания, и она перестанет дурачиться. Ди всегда была трудным ребенком. Как сейчас помню……

– Только не начинай, – перебила Ди и снова повернулась к Ричарду: – Ну так как же?

Тот усмехнулся и выразительно посмотрел на нее.

– Вы не будете возражать, если я закончу с десертом? – Он указал на уже остывшие коржи для торта.

– О, пожалуйста. – И она отошла в сторону, чтобы не мешать.

– Ну, а я пока приведу волосы в порядок. – Ди улыбнулась и выбежала из кухни. Она знала, что не следует оставлять тетю Мэгз наедине с Ричем, но тогда ей пришлось бы ходить весь вечер с полотенцем на голове.

Ричард приблизился к столу и стал тщательно взбивать сливки, пока они не превратились в белоснежную пышную пену. Затем добавил клубники, поочередно смазал кремом каждый корж, а самый верхний украсил к тому же затейливым узором.

– Ах, как красиво! Так и хочется попробовать. – Мэгз наклонилась над тортом и потянула носом. – И пахнет великолепно. Как называется ваш торт?

– Точно не помню. Я был как-то в одном из филиалов нашей фирмы, и там подавали нечто подобное. – Ричард ополоснул руки и вытер о бумажное полотенце. – Я даже не знаю, точный ли это рецепт, и иногда добавляю в крем ваниль.

Ди уже высушила волосы, которые мягкими волнами ниспадали до талии, и вернулась на кухню. Она поняла, о чем сейчас думала тетка, и пожала плечами. У тети, видимо, твердо засело в голове, что у Ди с Ричардом намечается что-то серьезное, и очень не скоро удастся убедить ее в том, что это всего лишь мимолетное увлечение. Но Ди даже себя не могла убедить в этом.

– Идем наверх, Рич.

Ди повела его по широкой лестнице, мимо второго этажа, где была ее спальня, прямо на третий. Они вошли в комнату, которая выходила окнами на реку и вся была увешана картинами.

– И это все твои? – спросил Ричард.

– Да, – сказала Ди, поворачиваясь кругом. – Сейчас я пишу в основном акварели, но раньше работала и маслом, и пастелью, и гуашью. А теперь предпочитаю акварель, в этой технике я чувствую себя свободнее, а для меня это главное.

Мужчина переходил от одного произведения к другому, и его удивление не переставало расти – Ди оказалась прекрасным колористом. Глядя на все эти изображения старинных особняков, лошадей, запряженных в коляски, кораблей, цветов и людей, виды гавани, он начал обдумывать одну деловую идею.

– Знаешь, Ди, возможно, мы сумеем использовать некоторые из этих вещей в нашей рекламной кампании. У вас здесь есть картинная галерея? Ты выставляешь свои работы на продажу?

– На продажу? – Ди посмотрела на свои картины. – Разве их можно продать?

– Почему нет? Я, например, уже приглядел некоторые. Они идеально подойдут к моему офису и квартире.

Ди в сомнении покачала головой.

– Ты правда считаешь, что кто-то может захотеть их купить?

23
{"b":"122098","o":1}