– Э, давай посмотрим. – Ричард окинул кухню быстрым взглядом. – Пока требуется разогреть духовку и достать из холодильника пачку сливок. И еще, смазать две сковородки под торт.
– Слушаюсь, капитан! – Ди выполнила все, что требовалось, и заторопилась в гостиную. Схватив тряпку, она на всякий случай начала вытирать пыль со стола. Судя по доносившимся звукам, Ричард прибирался на кухне, и она тихонько пропела: – Как приятно иметь в доме мужчину.
– А я все слышал. – Ричард подошел к ней сзади и обнял. – Работать вместе – всегда удовольствие, не так ли?
Едва дыша, она повернулась и заглянула ему в глаза.
– Конечно.
Их губы встретились, и Ди была рада, что это произошло, несмотря на принятое ранее решение. Она почувствовала, что ждала этого поцелуя с того самого момента, когда они покинули ее дом после утреннего дождя. Однако Ди испугалась, что может привыкнуть к его поцелуям, и быстро отстранилась.
– Я… должна переодеться, Рич. Не могу же я в таком виде явиться на собрание.
– Ричард, – поправил он ее, с раздражением подумав о том, что опять им что-то помешало.
Сейчас у Ди снова, как сегодня утром, глаза были фиалковые. Он уже заметил: во время поцелуя или близости цвет ее глаз менялся с ярко-голубого на изумительный фиалковый. Ричард поцеловал Ди в лоб и улыбнулся. Вот чем кончилось его твердое намерение не оставаться с ней наедине. Он взглянул на часы.
– Уже пора вынимать торт из духовки. Иди пока переоденься.
Ди посмотрела на Ричарда. Его больше беспокоит торт, чем ее поцелуи. Для Ди у него нет времени. Ну что ж, она и сама уйдет, тем более что у нее есть на то уважительная причина.
Ди выбежала из комнаты. Ей следует держать Ричарда на расстоянии. Торопясь в ванную, она снова недовольно поморщилась. Неужели время для него важнее всего остального? Ну и пусть бы сгорел этот дурацкий торт! Нельзя же из-за торта прерывать поцелуй.
Ди в сердцах сорвала с себя одежду, включила воду и встала под душ. Ясно, что им с Ричардом необходимо поговорить. Нужно убедить его, что он ведет себя глупо, стараясь быть всегда и во всем точным. Но как это сделать?
Она подумала о том, что скоро он уедет и на нее обрушится пустота. И поэтому Ди не следует вкладывать в их отношения никаких эмоций. Когда она была студенткой университета Южной Каролины, – который так и не окончила, – ее любимейшим предметом была история, прошлое. Прошлому можно доверять – оно не меняется и никуда не исчезает. А вот будущее – другое дело. Ди не могла рассчитывать на будущее. Она вообще не могла рассчитывать на кого или на что-либо.
Ди схватила мочалку и начала яростно растирать кожу, пока та не покраснела.
– Тебе помочь? – Рядом с ней под душем появился Ричард.
Прежде чем Ди сумела ответить, он взял мочалку у нее из рук, повернул ее к себе спиной и стал бережно массировать кожу.
– У-у-х, – блаженно застонала Ди. – Только не останавливайся.
– К сожалению, мы не можем стоять здесь весь вечер, поэтому следует поторопиться, – прошептал Ричард, покусывая нежную мочку уха Ди.
Через несколько секунд он мягко вошел в нее и принялся раскачиваться вместе с Ди. Той показалось, что ее тело стало похоже на скрипку, из которой виртуозный скрипач умело извлекал красивейшую музыку.
– О, я чувствую себя скрипкой Страдивари.
Ричард на миг остановился и снова продолжил, улыбнувшись. Приятно знать, что в любви ты так же хорош, как и в кулинарии.
– Ау! – донесся до них голос Мэгз. – Вы, двое, где вы там?
– О черт! – воскликнула Ди и торопливо поцеловала Рича, освобождаясь из его объятий. Быстро ополоснувшись, она выпрыгнула из душа и начала вытираться. Обмотав голову полотенцем, Ди поспешила к шкафу и схватила с вешалки кружевное белое платье.
Черт подери! Эта женщина всегда появляется в самое неподходящее время.
– Иду, тетя Мэгз! – Ди натянула на себя платье, трусики и всунула ноги в босоножки. Затем бросилась вон из комнаты, надеясь, что Ричарду хватило ума не оставлять свой костюм в гостиной.
– Вот и я, – сказала она, вбежав на кухню.
Мэгз посмотрела на нее и улыбнулась.
– А где Ричард?
– Он…… он принимает душ. – Ди шлепнулась на стул, беспокойно бегая глазами по кухне. – Он, э…… он испек пирог, пока я мылась и……
– Привет, Мэгз! – послышался голос Ричарда.
Ди встретилась взглядом со взглядом тетки и, поняв, что та обо всем догадалась, залилась краской.
– Так быстро закончил?
– Нет, – ответил Ричард и усмехнулся. – Но время торопит, и позже я сделаю это лучше.
Мэгз перевела взгляд с племянницы на Ричарда и широко улыбнулась.
– Могу поспорить, что так оно и будет.
9
– Почему бы тебе не показать Ричарду свою мастерскую? – предложила Мэгз, собираясь взяться за приготовление своего фирменного блюда. – Ты же знаешь, я не люблю, чтобы на кухне толклось много народу, когда я готовлю.
– Показать ему мои шедевры, да? – Ди с видом искусительницы улыбнулась Ричарду. – Хочешь, я продемонстрирую тебе, как умею малевать?
– Не строй из себя дурочку, – одернула племянницу тетка. – Не обращайте на нее внимания, и она перестанет дурачиться. Ди всегда была трудным ребенком. Как сейчас помню……
– Только не начинай, – перебила Ди и снова повернулась к Ричарду: – Ну так как же?
Тот усмехнулся и выразительно посмотрел на нее.
– Вы не будете возражать, если я закончу с десертом? – Он указал на уже остывшие коржи для торта.
– О, пожалуйста. – И она отошла в сторону, чтобы не мешать.
– Ну, а я пока приведу волосы в порядок. – Ди улыбнулась и выбежала из кухни. Она знала, что не следует оставлять тетю Мэгз наедине с Ричем, но тогда ей пришлось бы ходить весь вечер с полотенцем на голове.
Ричард приблизился к столу и стал тщательно взбивать сливки, пока они не превратились в белоснежную пышную пену. Затем добавил клубники, поочередно смазал кремом каждый корж, а самый верхний украсил к тому же затейливым узором.
– Ах, как красиво! Так и хочется попробовать. – Мэгз наклонилась над тортом и потянула носом. – И пахнет великолепно. Как называется ваш торт?
– Точно не помню. Я был как-то в одном из филиалов нашей фирмы, и там подавали нечто подобное. – Ричард ополоснул руки и вытер о бумажное полотенце. – Я даже не знаю, точный ли это рецепт, и иногда добавляю в крем ваниль.
Ди уже высушила волосы, которые мягкими волнами ниспадали до талии, и вернулась на кухню. Она поняла, о чем сейчас думала тетка, и пожала плечами. У тети, видимо, твердо засело в голове, что у Ди с Ричардом намечается что-то серьезное, и очень не скоро удастся убедить ее в том, что это всего лишь мимолетное увлечение. Но Ди даже себя не могла убедить в этом.
– Идем наверх, Рич.
Ди повела его по широкой лестнице, мимо второго этажа, где была ее спальня, прямо на третий. Они вошли в комнату, которая выходила окнами на реку и вся была увешана картинами.
– И это все твои? – спросил Ричард.
– Да, – сказала Ди, поворачиваясь кругом. – Сейчас я пишу в основном акварели, но раньше работала и маслом, и пастелью, и гуашью. А теперь предпочитаю акварель, в этой технике я чувствую себя свободнее, а для меня это главное.
Мужчина переходил от одного произведения к другому, и его удивление не переставало расти – Ди оказалась прекрасным колористом. Глядя на все эти изображения старинных особняков, лошадей, запряженных в коляски, кораблей, цветов и людей, виды гавани, он начал обдумывать одну деловую идею.
– Знаешь, Ди, возможно, мы сумеем использовать некоторые из этих вещей в нашей рекламной кампании. У вас здесь есть картинная галерея? Ты выставляешь свои работы на продажу?
– На продажу? – Ди посмотрела на свои картины. – Разве их можно продать?
– Почему нет? Я, например, уже приглядел некоторые. Они идеально подойдут к моему офису и квартире.
Ди в сомнении покачала головой.
– Ты правда считаешь, что кто-то может захотеть их купить?