Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пусть он первым возьмет шар и наврет вам с три короба! — гневно бросил Сэто. — Мне все равно!

Гаррик не знал, чем все закончится, но догадывался, что Вескей — на его стороне. Атаман, перебросив шар из одной руки в другую, протянул его Гаррику.

— Положи Шар Правды в рот, Брат Гар, и расскажи нам свою историю. Если солжешь, твои слова превратятся в яд.

— Я никогда не лгу, — гордо ответил Гаррик.

— А затем передай шар Брату Сэто, — нараспев продолжил атаман. — Человеку, который говорит правду, бояться нечего.

Вескей посмотрел на стоящих вокруг него бандитов. Их было человек двадцать, практически все лица украшали глубокие шрамы.

— Знаешь, Вескей, я до сих пор не понимаю, как этот шар определяет лжеца, — пробормотал Адемий. Его глаза испуганно бегали, он не осмеливался даже смотреть на атамана.

— Ты многого не понимаешь, Адемий, — усмехнулся Хейм.

— Будь ты проклят, Хейм! — Адемий схватился за нож.

— В молодости я прислуживал одному святому отшельнику. — Вескей неторопливо начал рассказ, который слышали все, кроме Гаррика. — Шар Правды достался мне от него в наследство. Он не волшебный, но вера наделила его способностью видеть человеческие души, Брат Адемий.

— Давайте поскорее с этим покончим, — прохрипел Сэто. — Приступай.

— Хорошо. — Гаррик взял шар из рук Вескея. — Давайте покончим с этим.

Шар оказался на удивление легким, будто был из дерева, а не из камня. Его поверхность кое-где покрылась выбоинами.

— Будь краток, Брат Гар, и ради спасения своей жизни, скажи нам правду.

Гаррик положил шар в рот и заговорил:

— Я выкопал кольцо в лесу. — Слова давались ему с трудом, шар мешал говорить. — А негодяй Сэто ударил меня по голове и украл его.

Он выплюнул шар на ладонь, во рту остался кислый привкус, других изменений Гаррик не почувствовал.

— Теперь твоя очередь, Брат Сэто. Гар, отдай ему шар.

— Вот, возьми. — Гаррик протянул шар разбойнику.

— Не буду я это делать! — Сэто отрицательно покачал головой.

— Твоя очередь, Брат, — повторил вслед за атаманом Тосий, небрежно помахивая топором. — Бери шар.

— Сестра покарает тебя, — прошептал Сэто и выхватил шар из рук Гаррика. Помедлив мгновение, засунул его в рот.

— Я нашел кольцо и… — только и смог произнести бандит, после чего выплюнул шар на землю. Его лицо побелело, потом стало красным, рот наполнился слизью и слюной. Сэто стошнило.

— Ты пытался отравить меня, Вескей! — Разбойник выхватил из ножен меч. — За это я отправлю тебя в Ад!

Остальные бандиты расступились в стороны. Сэто был силен, а длинный меч представлял явную угрозу для противника.

Вместо того чтобы обороняться, атаман отпрыгнул в сторону. Теперь его и Сэто разделял костер. Вескей повернул голову к Гаррику.

— Брат Гар, твой противник не хочет принимать приговор, вынесенный Шаром Правды. Что ты на это скажешь?

Размахивая мечом, Сэто рванулся к Гаррику. Принц вырвал железный прут, на котором висел котел с супом, и прыгнул навстречу врагу. Похлебка вылилась в костер, огонь зашипел и начал затухать. Гаррик отступил на шаг и перехватил оружие обеими руками. Держать полутораметровый железный прут в палец толщиной было неудобно, к тому же он накалился на огне, но мозолистые ладони Гара не ощущали жара.

Сэто замахнулся. Юноша отразил удар — во все стороны полетели искры, меч выпал из рук нападавшего. Воспользовавшись замешательством соперника, принц нанес разбойнику удар в живот, Сэто взвыл и согнулся пополам.

Гаррик отступил назад, оценивая ситуацию, затем начал вращать прут в руках, готовясь к следующей атаке. Сэто попытался подобрать с земли меч, но Гаррик, откинув прутом выпавшее оружие, нанес бандиту сокрушительный удар по голове.

Сэто повалился на левый бок, из раны полилась кровь. Меч, описав полукруг, вонзился в землю рядом с местом, где стоял Адемий. Тот едва успел отпрыгнуть в сторону, грязно выругался, и затем все смолкло.

Гаррик бросил прут под ноги, прямо в грязь. Он тяжело дышал и немного покачивался — сказывалось пережитое напряжение.

Вескей слегка скривился и прошел мимо затухающего костра. Вытащив торчащий из земли меч, он оценил остроту клинка. От удара о прут на лезвии остались зазубрины. Атаман обвел всех взглядом, разбойники отводили глаза в сторону и молчали.

— Сэто не принял приговора, вынесенного Шаром Правды, — заключил Вескей. — Кто хочет занять его место?

Гаррик пришел в себя, дыхание выровнялось, сердце уже не стучало. Он выпрямился и поднял прут, железо почти остыло и не обжигало ладони.

Тинт, поскуливая, подползла к Гаррику. Не сводя глаз с атамана, он погладил ее по голове.

— Что ж, я рассчитывал на ваше благоразумие, — громко произнес Вескей и, приблизившись к Гаррику, вложил ему в руку меч.

— Иди, Брат Гар. Заверши дело и убей клятвопреступника.

Гаррик взял клинок. Раньше ему не приходилось держать меч с изогнутым лезвием. Юноша перевел взгляд на поверженного врага — Сэто лежал без сознания, вместо дыхания из его груди вырывались хрипы.

— Пусть живет! Я не стану убивать безоружного человека.

— Это делает честь твоему воспитанию, Брат. — Вескей наклонился, расстегнул пряжку на тяжелом поясе Сэто и бросил ножны в сторону Гаррика. — Предлагаю выпить вина в тихом месте и обсудить наши дела.

— Согласен, — ответил Гаррик.

Другие члены банды одобрительно закивали и забормотали что-то себе под нос в знак согласия.

— Отлично, — заключил Вескей и, наклонившись, спокойно перерезал Сэто горло. Кровь хлынула рекой, окрасив землю в алый цвет.

— Таково мое воспитание, — сказал Вескей и разразился диким хохотом.

Глава седьмая

От реки тянуло прохладой. Сезон дождей давно закончился, и вместо рева бурного потока слышалось лишь слабое журчание ручейка. На берегу росли папоротники, а над головой качались тяжелые ветви филодендрона.

Вескей присел на большой, отполированный водой камень и приглашающим жестом указал Гаррику на соседний булыжник. Представительная фигура разбойника возвышалась как на троне, подчеркивая превосходство атамана. Принц понимающе усмехнулся.

Заметив это, Вескей рассмеялся, сделал глоток вина из большой бутылки, показывая, что напиток не отравлен, и протянул бутылку Гаррику.

— А теперь, приятель, расскажи мне, кто ты такой.

Во рту принца до сих пор сохранялся противный вкус Шара Правды. Он сделал большой глоток вина, прополоскал им горло и сплюнул, потом наклонился, зачерпнул из ручейка пригоршню воды молочного цвета и выпил — на вкус она была приятной и прохладной. Затем вновь посмотрел на Вескея. Атаман ждал.

— Сэто ударил меня по голове, и ко мне вернулась память.

— Я видел синяк, — согласился Вескей. У него был приятный голос. — Но Гар бы не вспомнил поэта, умершего две тысячи лет назад. До этого, — атаман постучал деревянной культей о камень, — и до того, как у меня возникли проблемы со сборщиками налогов, я преподавал в школе. Но и мне известно лишь несколько строф из Селондра, поэтому спрашиваю еще раз: кто ты?

Селондр был великим поэтом Старого Королевства. Но он умер за тысячу лет до рождения принца Гаррика. Выходит, Эйхеус погрузил сознание Гаррика не только в другое место, но и в другую эпоху.

— Я Гаррик, принц Хафтский, — произнес он, намеренно растягивая слова.

Вескей изменился в лице.

— Правитель Хафта, принц Гаррик, — недоверчиво повторил атаман. — Насколько я знаю, он погиб в битве с армией графа Блэйза на Тизамуре. После его смерти и победы над великими армиями Архай уничтожил Острова. Уцелел лишь Лаут, которым сейчас правит Заступник.

Атаман сделал еще один глоток вина и передал бутылку Гаррику. Лицо разбойника исказилось, он горько усмехнулся.

— По крайней мере это все, что известно о произошедшем нам здесь, на Лауте.

— Если правителя, о котором ты говоришь, зовут Эйхеус, то у нас общий враг. И это он отправил меня сюда, — прошептал принц на ухо Вескею.

31
{"b":"121367","o":1}