Литмир - Электронная Библиотека

Услышав ее слова, Холли прошипела сквозь стиснутые зубы:

— Сейчас вам лучше помолчать. Мне ничего не стоит вышвырнуть вас в окно, и я даже смотреть не буду, что с вами станется.

Холли схватила Драйдена за руку и потащила к двери, бросив через плечо:

— Брок, идите за мной.

— Куда мы идем? Я не хочу…

Оказавшись в коридоре, Драйден стал сопротивляться и попытался вырвать руку.

— Мы идем поговорить с вашим отцом.

Холли вцепилась в него обеими руками и тащила к выходу на лестницу. Драйден попытался ударить ее, но Холли ловко отпрыгнула в сторону. Она схватила его за плечо, нарочно нажимая на больное место.

Он замер, скривившись от боли.

— А теперь слушайте меня, молодой человек. Мы идем вниз по лестнице в комнату Энн и найдем там вашего отца, после чего вы покажете ему вашу спину, раз уж не позволили мне на нее взглянуть. То, как обошлась с вами эта особа, — недопустимая вещь, и я не потерплю, чтобы она снова так поступала. Ну, пошевеливайтесь же.

— Какое вам дело? — проговорил Драйден сквозь зубы. — Оставьте меня в покое.

— Нет, не оставлю. И мне есть до вас дело, нравится вам это или нет. А теперь спускайтесь по лестнице и ведите себя как джентльмен — я знаю, что вы можете вести себя как джентльмен. — Холли отпустила его плечо.

Он посмотрел на нее своими золотыми глазами — совсем как отец.

— Да иди же! — поторопил Драйдена Брок, подойдя к Холли.

— Ты с ней заодно, да? — Голос Драйдена звучал так, словно он утратил всякую веру в брата.

— Она ведь права. Зачем мисс Уайтерс выпорола тебя сегодня утром?

Драйден вопросительно посмотрел на брата, потом на Холли.

— Ладно, может, мне удастся убедить отца избавиться заодно и от вас.

И он зашагал вниз.

— Он передумает, мисс Кемпбелл, — пробормотал Брок, с виноватым видом спускаясь по лестнице вместе с Холли.

— Знаю, — отозвалась Холли, прислушиваясь к твердым шагам Драйдена.

— Я все слышал! Вы никогда не будете мне нравиться! — прокричал Драйден снизу.

— А вы все равно будете мне нравиться.

Теперь, судя по его шагам, он почти бежал. Он убежал бы от всякого, кто захотел бы о нем заботиться, но она твердо решила разрушить его жесткий панцирь и пробиться к той части его души, которая отчаянно хотела быть любимой.

Джон услышал в коридоре шум, дверь в комнату Энн распахнулась. На пороге, тяжело дыша, стоял Драйден. Он посмотрел на отца, потом бросил взгляд через плечо с таким видом, будто за ним гнался сам сатана.

Спустя короткое время за его спиной появилась Холли, ее большие выразительные карие глаза были полны тревоги, лицо пылало от волнения. Вошел Брок и стал впереди нее.

Робкое личико Брока превратилось в непроницаемую маску страха. Младший сын подчинялся старшему, и Джону хотелось бы, чтобы Драйден вел брата в правильном направлении.

Он посмотрел на обоих мальчиков и сказал, стараясь сдержать нетерпение:

— Что стряслось?

Джон обращался к Броку, зная, что младший сын скажет правду.

Оба мальчика стояли как каменные изваяния. Холли выступила вперед.

— Я полагаю, мальчики хотят вам кое-что сказать, милорд, — многозначительно проговорила она. — Пока вы с ними будете разговаривать, я соберу Энн на прогулку. — Она тревожно посмотрела на дверь, словно молча призывала Джона поговорить с мальчиками в коридоре.

— Вы можете разговаривать здесь, — пролепетала Энн, прижимая к себе куклу.

— Нет, мне кажется, что дело требует разговора без свидетелей. — Джон встал, еще раз напоследок посмотрел на Холли, увидел по ее лицу, что она огорчена, и вывел мальчиков из комнаты.

Закрыв за собой дверь, он спросил:

— Ну, что случилось? — Он посмотрел на упрямое лицо Драйдена, потом повернулся к Броку.

Тот толкнул брата под руку.

— Рассказывай.

— Ладно. — Драйден толкнул его в ответ.

— Рассказывай — о чем? — Джон стал между мальчиками и схватил обоих за руки.

— О мисс Уайтерс, папа, — начал Брок.

— А что с ней?

Словно привлеченная своим именем, в коридоре показалась мисс Уайтерс. Она стиснула грудь и постояла, чтобы отдышаться, а потом заговорила:

— Я требую, милорд, чтобы меня выслушали.

— По поводу чего?

— А вот чего. — И, вытащив рубашку из панталон Драйдена, Брок отогнул ее кверху к самым лопаткам.

Джон посмотрел на спину сына и замер от ужаса. Поперек плеч и спины Драйдена отпечатались удары розгой. Рубцы вспухли и стали багрового и фиолетового цвета.

Джон сжал кулаки и устремил взгляд на мисс Уайтерс. Он с трудом сдерживал себя.

— Ваша работа? — спросил он сквозь зубы.

— Вчера он связал меня. Я думала, что никогда не сумею освободиться. У меня больше нет сил терпеть его издевательства. Он заслужил хорошее наказание и получил его.

— Вот это, папа, тоже сделала она. — Брок вытянул руки, демонстрируя синяки на пальцах и ладонях.

Джону страшно захотелось свернуть шею мисс Уайтерс.

— Если в моем доме кто-то и должен наказывать, так только я, мисс Уайтерс. А теперь соберите вещи и убирайтесь вон.

— С удовольствием! — огрызнулась та. — Ваши мальчишки — негодяи. А Драйден — просто маленькое чудовище, которое кончит тем, что убьет кого-нибудь, попомните мои слова Его нужно поместить в школу, где знают, как обращаться с трудными детьми. Они будут обходиться с ним покруче, чем я.

— Довольно. Если вы сию же минуту не уберетесь из моего дома, я вышвырну вас собственными руками.

Джон шагнул к гувернантке, и та помчалась по коридору. Выбежав на черную лестницу, она захлопнула за собой дверь.

Тогда Джон повернулся к Драйдену, который с дьявольской усмешкой смотрел на бегство мисс Уайтерс.

Заметив, что отец наблюдает за ним, он перестал усмехаться.

— А вы, молодой человек, должны хорошенько подумать, прежде чем кого-то связывать. Вам полагается быть примером для брата. Я разочарован в вас, Драйден. Крайне разочарован.

— Она заслужила.

Джон бросил на него резкий взгляд, и Драйден закрыл рот.

— Мне следовало бы наказать вас, но мисс Уайтерс уже сделала это. — Заметив, что уголки рта у Драйдена приподнялись в злорадной улыбке, Джон добавил: — Завтра я хочу получить от вас письменное сочинение о том, почему вы должны уважать тех, кто старше вас и пользуется авторитетом.

— А как же Брок? Он мне помогал.

— От вас тоже, молодой человек, — обратился Джон к младшему сыну.

Брок бросил на Драйдена взгляд, выражающий горячую признательность.

— Драйден, скажите Данну, чтобы он занялся вашей спиной, — распорядился Джон. — Потом вы отправитесь на прогулку с вашей сестрой и мисс Кемпбелл, чтобы спина у вас не онемела и не болела.

— Но я терпеть не могу мисс Кемпбелл. Последовал еще один резкий взгляд Джона — и Драйден замолчал.

— Почему вы ее терпеть не можете?

— Просто так. Лучше бы она никогда сюда не приезжала.

— А мне она нравится, — упрямо заявил Брок.

— А тебя не спрашивают. — Драйден стукнул брата по плечу.

— Довольно! Вы, Драйден, отправитесь на прогулку и составите приятное общество для вашей сестры и мисс Кемпбелл.

— Да, папа. — Драйден выпятил нижнюю губу, повернулся и пошел к двери.

Брок последовал за ним.

— Видишь, сколько от нее неприятностей, — заметил Драйден, шагая по холлу. — Не знаю, почему ты ее слушаешься. Я не хотел ничего ему говорить.

— Заткнись, — отозвался Брок. — Она мне нравится больше, чем ты. По крайней мере мы избавились от Уайтерс.

— Ага, зато теперь появилась она.

— Надеюсь, она останется.

— Ну а я надеюсь, что нет. Очень уж она хорошая. Что-то всегда бывает не так с девчонками, которые слишком хорошие.

— Мне все равно, что ты скажешь, она мне нравится. И потом, она хорошенькая. Вот бы она стала нашей мамой.

— И думать не смей.

Мальчики исчезли за дверью на черную лестницу, и голос Драйдена замер. Но вместо того чтобы рассердиться, Джон улыбнулся.

40
{"b":"12117","o":1}