Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Это хороший вопрос. – Оскар нахмурился. – Но для начала посмотрим, что у нас в карманах.

Мэтт выложил на траву нож. В сумке Оскара ничего полезного не оказалось. Вкладом Текса была губная гармошка. Оскар заметно встревожился:

– Как вы думаете, я имею право заглянуть в сумку мистера Турлоу?

– Думаю, ты обязан это сделать. Я ни разу еще не видел, чтобы кто-то так долго был без сознания, – сказал Текс.

– Согласен, – поддержал Мэтт. – Ясно, что у него сотрясение, так что в ближайшее время толку с него никакого. Валяй, Оскар.

В сумке Турлоу лежали кое-какие личные вещи, которые они быстро просмотрели и отложили в сторону, приказы по экспедиции и еще один складной нож, в ручку которого был вделан компас.

– Слава богу, а то я думал, придется просить туземцев, чтобы они нашли нам место посадки, когда будем возвращаться.

– А что мы здесь забыли? – спросил Текс. – Лично меня это место не очень-то привлекает.

– Здесь наш джип.

– А где-то вверху наш «Aes Triplex». И добраться до одного примерно так же просто, как до другого. Я имею в виду, такому пешеходу, как я.

– Послушай, Текс, мы должны как-то вытащить эту тачку из болота и привести ее в чувство. Иначе застрянем здесь до скончания века.

– Чего? А я думал, что ты, как старый болотный житель, выведешь нас к цивилизации.

– Ты сам-то понимаешь, что говоришь? Это по болотам-то? Через трясины да омуты? Через заросли этого непролазного тростника? Может, у тебя и получится одолеть пять-шесть тысяч миль такого пути, у меня – нет. Ты что, забыл: люди здесь селятся и разводят плантации не дальше чем за пятьсот миль от полюсов. Венера практически еще не исследована, я знаком с ее экваториальным поясом так же, как ты с Тибетом.

– Почему тогда здесь оказался «Гэри»?

– Я откуда знаю?

– Послушайте, – встрепенулся Текс, – а что, если мы сможем добраться до дому на «Гэри»?

– Сможем – не сможем, его для начала найти надо. Но в первую очередь мы должны выполнить эти приказы. – Оскар поднял над головой бумагу, которую нашел в сумке Турлоу. – А уже потом, если с «Гэри» не получится, нам придется как-то тащить джип из этой трясины.

– Чем? Вот этими маленькими розовыми лапками? – спросил Текс. – И что там насчет приказов? По-моему, мы не в лучшей форме, чтобы подавлять всякие там восстания, бунты и вообще демонстрировать мощь и силу. У нас даже детского пистолетика, стреляющего горохом, и того нет. Про горох я уже не говорю. Кстати, если бы у меня и была горошина, я б ее съел.

– Нет, Текс, Оскар прав, – сказал Мэтт. – Раз мы здесь и у нас есть задание, значит мы должны его выполнить. То же самое бы сказал мистер Турлоу. А сделаем – вот тогда и подумаем, как нам вернуться.

– Надо было мне остаться в Техасе пасти коров, – уныло покачал головой Текс. – Оскар, ну хорошо, а что дальше?

– А дальше тебе и Мэтту нужно сделать носилки для командира. Нам надо найти открытую воду, а разделяться лучше не стоит.

Носилки удалось соорудить из того же «бамбука», который пошел на лубки. Вооружившись ножами, Мэтт и Текс срубили две семифутовые жерди толщиной в руку. Жерди продели через рукава двух курток, у каждого из концов сделали поперечины, а середину обмотали взятым с корабля тросом.

Получились легкие, хотя и довольно неуклюжие носилки. Лейтенант в сознание так и не приходил. Дышал он слабо, неглубоко, но пульс оставался хорошим. Его положили на носилки и отправились в путь. Впереди шел Оскар, то и дело поглядывая на компас.

Почти час юноши пробирались болотами, то расплескивая ногами грязь, то обдираясь в кровь о высокую траву. За ними летели тучи насекомых. Наконец Мэтт не выдержал и окликнул Оскара:

– Все, Ос, сил больше нету. Пора делать привал.

Йенсен обернулся:

– Привал так привал, все равно идти дальше некуда. Впереди вода.

Текс и Мэтт подошли к Оскару. Сразу же за узкой кромкой тростника в тумане поблескивала идеально ровная поверхность озера или пруда. Насколько велики его размеры, сказать было трудно, дальние берега терялись в тумане.

Они вытоптали на маленьком пятачке траву, чтобы было куда поставить носилки, затем Оскар подошел к самой воде и начал шлепать по ней ладонью.

Шлеп! Шлеп! Шлеп, шлеп, шлеп. Шлеп, шлеп!

– И что дальше?

– Ждать и молиться. Слава богу, туземцы здесь обычно дружелюбны.

– Думаешь, они нам могут помочь?

– Если они нам захотят помогать, то ставлю один к одному: за три дня они вытащат наш джип из болота, да еще так отчистят, что он сиять будет.

– Ты уверен? Я знаю, что венериане относятся к нам хорошо, но такая работа…

– Ты их недооцениваешь. Конечно, маленький народ на нас не похож, но умеет он многое.

Мэтт уселся на корточки и принялся отгонять насекомых от неподвижного лица лейтенанта. Шли минуты. Оскар вновь подошел к воде и пошлепал по ней ладонью в той же последовательности.

– Наверное, дома никого нет, Ос.

– Надеюсь, Текс, ты ошибаешься. Почти вся Венера населена, но кто его знает, вдруг на это место наложено табу.

Треугольная голова, размером с голову колли показалась из воды футах в десяти от них. Текс подскочил от неожиданности. Венерианин посмотрел на него любопытными сверкающими глазами. Оскар встал:

Привет тебе, чья мать была подругой моей матери.

Венерианин перевел взгляд на Оскара:

Да упокоится ваша мать с миром.

Совершенно бесшумно голова исчезла в воде.

– Обошлось! – Оскар с облегчением вздохнул. – Вообще-то, я слышал, что язык здесь у всех один, но, честно говоря, первый раз убедился в этом на практике.

– А почему оно вдруг исчезло?

– Наверное, отправилась сообщить о нас. И не говори «оно», Мэтт, надо говорить «она».

– Это же только для них имеет значение.

– Неважно, все равно это дурная манера.

Оскар сел на корточки и стал ждать. Из-за влажной жары и бессчетных укусов летучих тварей казалось, что прошла целая вечность, прежде чем из воды показались одновременно с десяток голов. Одна из амфибий легко выкарабкалась на берег и подошла к людям. Ростом она была Мэтту по плечо. Оскар повторил свое формальное приветствие. Амфибия посмотрела на него:

Моя мать сказала мне, что не знает тебя.

Наверное, она просто забыла, будучи занята гораздо более важными мыслями.

Возможно. Пойдем к моей матери, пусть она почувствует твой запах.

Ты милостива. Ты не могла бы помочь моей сестре? – Оскар показал на Турлоу. – Она больна и не сможет закрыть под водой рот.

Венерианка кивнула. Она позвала одну из своих спутниц, вместе с Оскаром они начали оживленно переговариваться. Оскар показал, как следует закрыть лейтенанту рот и как зажать его ноздри, потому что иначе «вода возвратит ее к матери матери ее матери». Вторая венерианка немного поспорила, но затем согласилась. Текс наблюдал за происходящим широко раскрытыми от изумления глазами.

– Послушай, Мэтт, – взволнованно обратился он к другу на бейсике, – неужели они хотят нас вести под водой?

– А ты что, собрался остаться здесь и ждать, пока тебя сожрут насекомые? Просто расслабься, дай им тащить тебя на буксире и набирай побольше воздуха в легкие. Когда они будут нырять, придется оставаться под водой больше минуты, может, даже несколько минут.

– Мне это тоже не очень нравится, – сказал Мэтт.

– Да бросьте вы, ребята, я в первый раз побывал в их доме еще в девять лет. Они же знают, что мы не можем плавать так, как они. Во всяком случае, те, что живут рядом с колониями. – В голосе Оскара прозвучала нотка сомнения.

– Может, лучше все-таки им это объяснить?

– Попробую.

Но предводительница сразу прервала объяснения Оскара. Она подала отрывистую команду, шестеро амфибий подошли к кадетам, по двое к каждому, а оставшиеся три подняли лейтенанта Турлоу и погрузились с ним в воду. Одна из тройки была той самой амфибией, которую инструктировал Оскар.

88
{"b":"121111","o":1}