Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Какой шутки?

— Своей жизни.

— А-га. — ДеВорониз одеревенело улыбается. Блинк корчит кислую гримасу.

— Мистер Сойер, ты нормальный, как живой — я готов тебя простить. — Он снова раскуривает сигару. — Но не буду.

— Как именно вы действуете, мистер Блинк? — спрашивает ДеВорониз, хрустя горлом.

— Ну ладно, скажи, ты знаешь историю о Морже и Плотнике?

— Почему нет, не знаю.

— Хорошо, — говорит Блинк, уставившись на него. Лампочки жужжат, гаснут и перегорают.

Гарри оседлал молнию. Жалящий огонь, пылающий по его венам, похож на смущение, которое он чувствует, когда видит плохую комбинацию в зеркале. Он от-правляется в сердце четвёртого июля.

Потом он с Тэффи Атомом, на площадке над текущей серой. Он ещё привязан к электроплите, которая пока похожа на низкий самодельный стол или кресло для самохирургии. Атом сгибается до того же уровня глаз, его чёрный плащ обтекает, как дёготь. Фиаско замечает, что площадка размечена как шахматная доска.

— Я не играю в шахматы.

— Ты играешь, — шепчет Атом. — Я нет.

— Как моя причёска, Атом? Видишь, я современный парень. Мои проблемы не кончаются вместе со мной, и я не готов улыбнуться.

— За уродливыми данными лежит человеческий путь, — говорит Атом с медленно исчезающим лицом, — жестокий и небрежный, с камнями сомнений, голод-ный, но очень человеческий.

Море лавы превращается в засеянное поле. Солнечный свет тянет сокровище, сверкающее из луковиц.

— Америка живёт в галлюцинациях, которых заслуживает, — говорит Атом, голубое небо на месте его испарившейся головы.

— Плохо, — бурчит Фиаско, он тоскует по биолюминесцентным полям. Что-то похожее на сок сцепляется в его мозгу. Безрассудна доставка моего провала, думает он, и чёрное прощение смыкается над его головой.

— Ты нас обеспокоил, — говорит адвокат, выплывая из пятен света. Фиаско чувствует себя куклой, вырезанной из камня. Он в обезьяннике.

— Я спёкся или как?

— Очень похоже на то, Гарри, — хихикает Спектр. Коронер Рекс Камп стоит за его спиной, милостивый, но равнодушный, в очках, из-за которых его голова похожа на музыкальный автомат.

Фиаско нащупывает под собой койку, садится.

— Чё случилось?

— На самом деле забавная штука. Герион стоял на рычаге, ты уходил с потоком, смотрел в никуда, лампочки погасли — по ходу отрубился центральный мозг в логове — и тут мне сообщили важную новость. Там признались в твоём первом преступлении.

— И?

— И никаких трёх подключений, тебе снизили до двух, пока в его историю верят. Мужика зовут Блоха Лонца.

— Я знаю Лонцу.

— Как он тебе?

— Простой и бесполезный.

— Раньше был. Не знаю уж, почему ему приспичило зачислиться в бандюки, но я предложил поработать на популярность, она выйдет почти такая же бешеная, как у тебя после спасения. Надо было видеть — я прошествовал в комнату управления и шлёпнул по рычагу, словно по отчаянной рукоплите, спасая твою тощую задницу. Тебе достался эквивалент мягкого курса электрошока — будут периоды выпадения памяти, провалы в воспоминания, плохая концентрация, и иногда ты будешь залипать.

— У меня в ушах звенит зуммер.

Рекс Камп собирается уходить, но в дверях останавливается и оборачивается на Фиаско.

— Пока, — каркает он.

14 — Европа после дождя

Пост мэра допускает немало возможностей послужить людям. Этого надо избегать путём использования нескольких ключевых слов, передаваемых избраннику в день вступления в должность. Между тем, стоит выглядеть занятым; сегодня шофёр везёт мэра во Дворец Ассамблеи на Площади Маккена, чтобы презентовать президенту некий предмет неясного назначения. Мэр понимает суровые условия предвыборной кампании; во время своей собственной он обещал установить общественный праздник для тренировок в вязкой неуверенности средней глубины — уловка слишком циничная даже для жителей Светлопива. Лозунг его компании — «Уготовим псам ад» — несильно улучшил его положение. В конце концов, пришлось поймать остальных трёх кандидатов в подвале и задушить их своей задницей.

Случай с его аурой окончился официальным заявлением, что пост мэра не зависит от публичной демонстрации духа. Леон Вордил ответил трансляцией семичасового распада ауры в зале ожидания аэропорта.

Сейчас мэр включает телик в автомобиле и пялится в него. Гарри Фиаско, вроде загорелый, делает заявление сквозь шелест вспышек.

— Как вы себя чувствуете? — спрашивает кто-то.

— Современный, залатанный, тяжёлые галлюцинации, и я залипаю. Но мне кажется, после такого события легко быть мудрым. Я… Я дал себе зарок не плакать. Вот что я хотел сказать. Каждый год одного игрока в гольф убивает молнией. Это, может быть, единственное доступное нам доказательство существования Бога. Когда я сидел на стуле, я видел и чувствовал то, что сейчас не могу вспомнить. Но я знаю, мы все, каждый из присутствующих здесь, призраки зародышей. Недодемоны, вот так. Конечно это весьма цветистое высказывание, но этот наш мир найдёт конец в огне и сере, леди и джентльмены. Огонь и сера, без вариантов. Кадры с Блинком.

— Это древнейший инструмент в ящике. Очаровательный преступник. Достаточно молодой, чтобы изображать жертву. Ложное прозрение в заключении. Весьма трогательно. И вновь судебные начальники тормозят, как зомби, меняющие направление.

Блоха Лонца неуверенно улыбается в камеру, прорываясь сквозь коридор вопящих репортёров.

— Зачем вы украли то яблоко?

— Да, сэр, я украл его — качественно украл. — Зачем?

Блоха проталкивается в дверь.

— Проголодался.

Диктор начитывает поверх кадров президента, перерезающего ленточку на стрельбище по мишеням. — Президент подвергся очередному удару по своей по-шлости из-за разоблачения, что каждый вечер он обматывает изолентой голову питона, суёт его в горло и напевает «Америку» из «Вестсайдской истории». Сейчас мы отправимся в Светлопивский Дворец Ассамблеи на Площади Маккена на отчётное выступление президента.

Мэр наклоняется вперёд. — Водитель, быстрее — начинается.

Шофёр оборачивается — под форменной фуражкой женское лицо из снега и дыма.

— Расслабься, — говорит она.

— Какие проблемы? Она поднимает пистолет.

— Метаболик.

Взрыв пробуждает его в день со вкусом роз. Бесцельные пятна музыки в воздухе. Дом под листьями, дневной шёпот отшельников, вечера, дабы достигнуть их хвалы. Это ячменно-бронзовая страна, революционные белки на дубах, гранатовые листья на иссохших набережных, паладины и цветастая чернь рыскают по сельской местности, поэты экстатируют и лепесткуют под часами. Голубое сахарокопьё падает сто футов через обрыв, завиваясь над пеной.

На рассвете он отбирает глазные яблоки, полный мешок звенящих брелков, статуэтки замёрзшей крови. Громадное сборище мелет свой путь под рассеянной тенью поросли деревьев. Доминирующее приветствие коллег, джентльмен избивает мёртвые часы, хохот, оперённые арлекины поглаживают струны. Белые крылья под медленными облаками. Каменные банкеты остались в россыпи. Он шествует в тронную комнату и пронзает суету инквизиции, спорит с монархом.

— Мой сеньор, — кричит он, одаривая короля подносом фиолетовых грибобивней. — Размелите их и подожгите в горшке, посмотрите на цвет пламени и соответственно выберите утреннюю рубашку. Но, несомненно, сэр, что вы так и поступаете.

— Проклясть человека — нелёгкая работа. Просто залейте ему глотку.

Он шагом идёт к двери, как лев, и быстро оглянувшись назад, делает ноги. Держа воздух открытым для удара из окрестностей, он идёт через пролом в шифере и батисте, сходящийся за его спиной, летает над башнями и потрясающими монументами; сужающиеся дистанции несутся по венам, пространство бесподобно разбивается. Блуждающий беспорядок захлёстывает геологию, дырявит побережье зелёным. Тропические лодки полны народу, голубые и красные одежды, жаркие капли глубокого лета, иллюзии сочатся из нектара, как амазонский яд. Он ведёт безгласую науку в горы, указывает на землю под тающими облаками, торопит… Потом он проглатывает богов и засыпает, и во сне он — мэр кошмарного города, неподвижно лежащий в маслянистом переулке.

18
{"b":"121033","o":1}