Шмелиные воины собрались у серебристой сосны. Солнце позолотило верхушки лип. Слышалось пение птиц. Таяла роса. Бледные, трепещущие яростью шмели теснились вокруг своей предводительницы. Она колебалась, чему отдать предпочтение — воинской страсти или мудрости. Она понимала, что битва проиграна. Угроза уничтожения нависла над ее оставшимися в живых воинами. И, охваченная ненавистью и оскорбленным честолюбием, она решила послать к пчелам одного из шмелей, чтобы спасти пленников.
Она позвала самого умного из своих офицеров.
B ответ — молчание. Этот воин тоже был пленен.
Тогда она быстро выбрала другого, тревожась за судьбу воинов, оставшихся в улье.
— Поторопись! — приказала она, вручая ему белый лепесток жасмина — знак примирения. — Скоро проснутся люди и тогда мы пропали! Скажи пчелам, что мы никогда больше не станем нападать на них, если они отпустят пленников!
Вестник мира полетел к улью. Размахивая белым лепестком, он опустился на площадку у входа.
Об этом тотчас осведомили пчелиную царицу, и она выслала адъютанта для переговоров. Когда ей передали просьбу шмелей, она ответила:
— Если желаете, мы можем передать вам убитых. Пленных у нас нет. Все шмели, проникшие в улей, погибли. Вашим обещаниям, будто вы больше не станете нападать на нас, мы не верим! Ho если вы снова нападете, вас постигнет та же участь, что и ваших товарищей сегодня. Мы всегда готовы к битве с вами, если только вы пожелаете продолжить войну!
Узнав, что ответила пчелиная царица, предводительница шмелей побледнела. Она молча сжимала кулаки. 0, с каким наслаждением эта свирепая разбойница отдалась бы жестокой мести, направив в бой уцелевших воинов! Ho разум победил воинскую страсть!
— Мы еще вернемся! — она скрипнула зубами. — Нас предали! Мы ведь сильнее пчел! И прежние походы покрывали нас боевой славой! Как явлюсь я пред очи нашей царицы после такого унижения! — и, трепеща от гнева, она повторяла: — Нас предали! Нас предали!
Старый рыцарь-шмель, приближенный царицы, подал голос:
— Да, мы могучи! Ho пчелы сильны единением! C этой силой мы ничего не можем поделать. Они никогда не предают друг друга. Каждая пчела служит общему благу!
Ho предводительница не слушала.
— Придет мой день! — грозилась она. — Какое мне дело до пресловутого единства этой мелюзги! Я разбойница и разбойницей умру! Ho продолжать битву сегодня было бы безумием. Какая польза нам от того, что мы разрушим улей, если никто из нас не вернется живым!
Она обернулась к вестнику:
— Пусть выдадут мертвых! Мы отступаем! Уцелевшие шмели молчали. Вестник полетел выполнять приказание.
Царица пчел сказала своим:
— Мы должны помнить о коварстве противника! Хотя я и не верю, что шмели вновь решатся сегодня на нападение.
Она приказала воинам охранять входы. A работницы пусть очистят улей от шмелиных трупов.
Трупы шмелей вытащили из-под груды мертвых пчел и бросили наружу. Уцелевшие воины мрачно наблюдали, как падают на землю тела их товарищей. Лица их выражали безграничную скорбь. Более двадцати шмелей нашли в улье свою смерть. B руках неприятеля не осталось ни одного пленника. Шмели улетели, похоронив своих мертвецов.
Пчелиный народ победил.
Ho ценой каких жертв! Убитыми пчелами были переполнены улицы и переходы и даже ячейки сотов. Утро выдалось чудесное, расцветали цветы. A в улье кипела скорбная работа. Выносили мертвых. Заботились о раненых.
Ho еще до полудня улей зажил своей обычной жизнью. Пчелы не праздновали победу, не оплакивали убитых. Каждый тихо переживал случившееся, исполняя свои обязанности. Такой уж они народ, эти пчелы!
ПОДРУГА ЦАРИЦЫ
Майя проснулась, когда шум битвы уже стихал. Она хотела броситься к своим, принять участие в защите города, но быстро осознала, что у нее совсем не осталось сил.
Она увидела группу сражающихся. Молодой могучий шмель, офицер — судя по знакам отличия, отбивался от целого роя пчел. Они все приближались к Майе. Она с ужасом видела, как падают мертвыми ее близкие. Ho и великану приходилось нелегко! Пчелы повисли на его руках и ногах и готовы были погибнуть, но не дать уйти врагу! Пчелиные жала уже вонзались в его грудь. Он упал. Он умирал молча, не проклиная и не прося пощады.
Пчелы бросились в новую битву. Сердце Майи сильно забилось. Она тихо подобралась к умирающему. Он еще дышал. Майя насчитала двадцать ран. Увидев, что он еще жив, она поспешила принести ему воды и меда, чтобы хоть немного утешить его. Ho он поднял руку, словно отстраняя пчелу.
— Все, что мне нужно, я беру сам! — гордо проговорил он. — Подаяния мне не надо!
— О! — воскликнула Майя. — Я просто решила, что вы хотите пить!
Юноша улыбнулся Майе и ответил сдержанно:
— Я должен умереть!
Майя молчала. Ей казалось, что она впервые в жизни начинает понимать, что означает это «я должен умереть». Теперь, казалось, смерть была к ней ближе, чем тогда, когда 'она сама могла погибнуть в сетях паука.
— И все же! He могу ли я что-нибудь сделать для вас? — она заплакала.
Умирающий молчал. Он на миг приоткрыл глаза, глубоко вздохнул и замер.
Вскоре его тело бросили вниз на траву вместе с телами его товарищей. Ho Майя на всю жизнь запомнила и поняла, что враги — такие же существа, как она сама; так же, как и она, враги любят свою жалкую жизнь; и еще она поняла, что смерть надо встречать достойно, без жалоб. При этом Майя невольно думала об эльфе, который рассказал ей о том, что он воскресает каждый раз в новом цветке. Майе очень хотелось узнать, могут ли вернуться к жизни и другие живые существа.
— Я верю в это! — тихо прошептала она. Ee позвали к царице.
Войдя в залу, Майя увидела, что дворцовый совет в сборе. Ноги у нее подкашивались. Она едва осмелилась поднять глаза на царицу, на придворных сановников. Многие храбрые офицеры из личной охраны царицы погибли. B зале царило сдержанное и торжественное настроение.
И все же победа воодушевила пчел.
Царица подошла к Майе и обняла ее.
Этого Майя не ожидала. Нет, не ожидала! Пчела заплакала от радости. Присутствующие заволновались. Все они разделяли счастье Майи, каждый желал поблагодарить храбрую пчелу за ее решительность.
Ee попросили рассказать обо всем подробно. Все хотели знать, как ей удалось раскрыть козни шмелей и спастись из шмелиного плена. До этого ни одной пчеле не удавалось живой уйти от этих разбойников.
И Майя обо всем рассказала. 0 стрекозе Шнук, о страшном пауке, о помощи доброго Курта. Когда она говорила об эльфе, в зале царила такая напряженная тишина, что слышно было, как работницы месят воск в сотах.
— Как прекрасны эльфы! — воскликнула царица.
Она грустно улыбнулась. Так улыбаются люди, жаждущие красоты. И все сановники улыбнулись вместе с ней.
— Спой мне песенку эльфа! — попросила царица. — Я хочу запомнить ее слова!
И Майя запела:
Я душа добра и света,
Я чистейшая краса.
И душа моя согрета
тайным зовом в небесаІ..
Пчелы тихо слушали. Кто-то заплакал, должно быть, подумал о друге, погибшем в бою.
Майя рассказала о том, что пришлось ей пережить в шмелином плену. Все помрачнели. Каждый невольно ставил себя на ее место. Глубокое волнение охватило всех.
— Как страшно! — тихо проговорила царица.
Сановники склонили головы.
— Ho вот, наконец, я вернулась домой. И прошу прощения за то, что когда-то покинула родной улей!
О, разумеется, никто и не собирался упрекать ее! Царица ласково положила руку ей на плечо:
— Ты не забыла свою родину, свой народ! Ты осталась верна им! И мы хотим засвидетельствовать тебе свою верность и преданность! Теперь ты останешься со мной и будешь помогать мне в управлении нашим государством. Я верю в то, что все пережитое тобой пойдет во благо пчелиной державе!