Айвен взглянул на сухую ветку, которая лежала на песке, и решил испробовать свою силу на ней. Мысленно поднять ее ему не удалось, но как только он подумал об огне, она вспыхнула яркой вспышкой, и через мгновение его обдало жаром. От ветки остались только угли.
Йат перепугалась так, что отскочила в сторону.
- Похоже, мои желания могут оказатся опасными, — произнес Мак. — Он не понимал, что случилось, но сгоревшая в одну секунду ветка оказалась довольно сильным уроком.
- А теперь попробуй понять, что я думаю, — произнесла Йат.
«Ты должен суметь это сделать.» — услышал Айвен голос Йат, но не звук, а словно внутри себя.
«Это что-то непонятное.» — подумал Мак.
- Ты же говорил, что понимаешь это, — произнесла Йат.
- Я понимаю, как это сделал Джек, но не понимаю, как это сделал я, — ответил Мак. — Может, кто-то улавливает мои мысли и делает все, что я хочу. Но тогдя все равно непонятно, почему мы здесь. Мы должны найти отсюда выход.
Повилась Авурр с пойманной добычей.
«Авурр, ты слышишь меня?» — мысленно спросил Мак. Миу прыгнула в сторону, выпустив пойманного зверя, и зарычала, оборачиваясь и осматривая все вокруг.
- Здесь кто-то есть. — прорычала она.
- Ты что-то услышала? — спросил Мак.
- Какие-то непонятные звуки. Кто-то говорил у меня сзади.
- У Авурр другая сила. — проговорила Йат. — Мы не можем ее понять, и она не может понять нас.
- Как это я не могу понять? — прорычала Авурр.
- Она сможет понять. — ответил Айвен. — Авурр, Йат помогла мне вспомнить еще кое, что. Мы можем переговариваться мысленно.
«Мысленно?» — услышал Айвен слово Авурр.
«Мысленно.» — ответил Айвен, подражая услышанному голосу.
- Так это ты? — удивилась Авурр.
- Я. - ответил Айвен. — Скажи мне что-нибудь мысленно.
«Что мне сказать?» — услышал Айвен. В нем вновь возникли изменения, и он словно включил в себе новый блок памяти. Мысленные передачи. Человек и миу имеют разные полевые сигналы, но он знал и те и другие.
«Ты понимаешь меня, Авурр?» — мысленно сказал он, стараясь говорить на языке миу.
- Как ты это сделал? Я поняла твои слова, — прорычала Авурр.
- Пока не знаю. — ответил Мак. — Йат! — Он увидел, что она убегала куда-то в лес. — Ее надо догнать. — проговорил Мак и понесся вслед.
Но следа уже не было. Йат словно растворилась между деревьями. Авурр подошла к Айвену и легонько схватила зубами за руку.
- Да, Авурр. Нам еще долго ее не понять. Она прожила здесь двадцать лет и знает больше, чем мы. — сказал Айвен возвращаясь с ней на берег.
Они развели костер и зажарили мясо. Авурр не ела жареное мясо, но Айвену и Йат лучше было есть жареное, чем сырое.
Йат вернулась через два часа.
- Йат, что случилось? — спросил Мак.
- Мне только показалось. — произнесла она.
- Что показалось?
- Ничего, просто какой-то зверь.
- И ты из-за зверя побежала в лес, Йат?
- Айвен, это было чувство, которого я не могу объяснить. Я не знаю, что это было. Мне было необходимо туда.
- Ладно, Йат. — проговорил Мак. — Не хочешь, не говори.
- Я просто не знаю, как сказать. — проговрила она, снова чуть не плача.
- Ну, успокойся, Йат. Лучше поешь, а то завтра у нас еще целый день пути.
- Нам надо отправляться сегодня. Вождь говорил, что с этого места надо плыть вечером, чтобы оказаться около падающей воды днем, а не ночью.
- Тогда поплывем сейчас, — ответил Мак.
Они снова плыли.
К середине следующего дня они оказались около водопада. Его шум был слышен издалека. Не доплывая до него, все трое оказались на берегу и добрались до края обрыва.
Перед ними раскрылась необъятная картина леса. Река уходила под землю и по ней нельзя было плыть. Но больше всего Айвена поразило не это. Лес был необычным. Особенно цвет его листвы. Он скорее напоминал сине-зеленый, и такого цвета не могло быть на Земле. Кроме того, горы кончались не так, как это могло быть в Северной Америке. Их граница протянулась с запада на восток. А на юге не было видно никаких гор. Только бескрайний лес, в котором не было видно даже рек или озер.
К лесу не было никакого спуска. Надо было найти спуск, и решение было только одно. Надо было идти вдоль обрыва на запад.
Путь продолжался еще два дня. Обрыв был таким же крутым, как раньше, и нисколько не ниже. Обсуждая вечером ситуацию, Йат вновь насторожилась и глядела в лес, по краю которого шел путь.
- Я не знаю, но мне кажется, что нас кто-то преследует, — проговорила она.
Айвен, Авурр и Йат попытались обнаружить неизвестного, но никого не нашли. Не было и следов, которые говорили бы, что за ними кто-то шел.
На четвертый день они оказались у тропы, шедшей вниз. Тропа была довольно узкой, но вполне достаточной, чтобы спуститься. Спускаться решили с утра следующего дня, хотя, как потом оказалось, это было не обязательно. Они спустились всего за два часа и оказались в лесу из огромных деревьев, скрывающих небо. Под деревьями всегда стоял мрак и почти ничего не росло.
- Смотрите! — воскликнула Йат, показывая на тропу, по которой они спустились.
Там был какой-то черный зверь, издали напоминающий пантеру. Зверь тоже заметил их и остановился, а затем лег, спрятавшись за камень.
- Это он. — сказала Йат. — Он идет за нами уже несколько дней.
- Почему ты решила, что это он? Может, их здесь много?
- Может. — ответила Йат каким-то странным голосом.
- Ты что-то чувствуешь? — спросил Мак.
- Я не знаю, что. — ответила она. — Это не сказать словами. Мне кажется, что он ищет меня.
- Тебя? Но почему? — пытался добиться от нее ответа Мак. Но она снова одним взглядом показала, что не может говорить. У нее была какая-то тайна, о которой Йат боялась сказать.
Ночью Айвен обнаружил, что Йат нет вместе с ним и Авурр. Он не смог заснуть. Йат вернулась только утром и поняла, что Айвен узнал о ее отсутствии.
- Я искала его. — ответила она на незаданный вопрос.
- Но ведь это может оказаться слишком опасным. — ответил Мак. — Ты не должна этого делать. Если тебя что-то волнует, скажи нам.
- Я не нашла его. — ответила она.
Путешествие продолжилось. Теперь с добычей пищи были некоторые сложности. Зверей в лесу почти не было. Теперь почти половину дня все искали следы зверей, и когда след был взят, в дело вступала Авурр. Айвен и Йат следовали за ней. За восемь дней охота оказалась удачной только три раза.
Айвен и Авурр два раза видели черную пантеру, но оба раза она исчезала, не оставив следов. Вскоре получилось так, что шесть дней не было никаких следов зверей. Айвен, Авурр и Йат двигались без пищи. Иногда попадались ручьи, и они могли напиться.
Конца лесу не было видно. Казалось, он никогда не кончится, и они никогда не выберутся.
На пятнадцатый день перехода через лес Айвен и Авурр встретились с черным зверем лицом к лицу. Тот тоже был совеершенно голодным и с горящими глазами готовился к схватке.
Произошло нечто неверооятное. Йат выскочила из-за деревьев и сбила Авурр, когда та прыгнула на зверя.
- Нет! — вскрикнула она и остановилась напротив черного зверя.
Айвен и Авурр не успели опомниться, как перед ними оказалось два черных зверя. Йат превратилась в точно такого же зверя, который бросился на нее. Она издала рычание, чем-то напоминавшее рычание при первой встрече с Авурр.
Когда они сцепились, Айвен и Авурр потеряли понятие, кто есть кто из них. Но одной только мысли о том, что Йат превратилась в зверя, хватало, чтобы шерсть вставала дыбом.
Все произошло очень быстро. Оба черных зверя остановились и встали напротив друг друга. Они быстро рычали, а затем один из них превратился в Йат. Она взглянула на Айвена и Авурр, и Мак заметил в ней совершенно дикое выражение. Йат глядела на него так, словно он был воплощением самого дьявола.
Айвен посмотрел на Авурр, и в ее глазах увидел то же самое. Теперь его взгляд обратился к самому себе. Он увидел свои руки, но это уже не были руки. Это были белые лапы миу. Айвен оглядел всего себя и обнаружил, что сам превартился в миу.