- Я вспомнила это. — прорычала Авурр. — Тогда мне никто не верил, что это так. Я была одна.
- Да, Авурр. Ты семдесят лет ходила по Рарр и искала понимания. Ты помнишь Раурау?
- Раурау? Он смеялся надо мной, когда я рассказала о себе, — ответила Авурр. — Но потом… Потом он перестал смеяться и почему-то поверил мне. Я не помню, почему.
- Потому, что Раурау встретил меня, — ответил Айвен. — У него не осталось сомнений в том, что полеты в космос возможны, и твой рассказ стал правдоподобным.
- Да, я помню. — ответила Авурр. — Тогда я встретила его вместе с тобой. Мы летали к моему шарику, в котором я спустилась на Рарр.
- Это было не с Раурау, а с вождями трех племен. — ответил Айвен.
- Я плохо это помню, но сейчас мне кажется, что ты не был таким как сейчас. Ты превратился в миу. В маленького миу.
- Я превратился в миу? — удивился Мак. Он сам помнил, что был похож на миу, но не помнил почему. — Мне это кажется почти невозможным.
- Я сама не понимаю. Я помню, что ты был миу, а потом превратился в человека, чтобы управлять своим кораблем. Ты мне не веришь?
- Я верю, Авурр. — ответил Мак. — Мне кажется, что сейчас я готов поверить во все, что угодно. Даже в динозавров, которые бредут сейчас по лесу. Посмотри, Авурр.
Вдали были видны две горбатые фигуры, движущиеся по краю лесной полосы. Айвен смотрел на них, и у него возникли смутные воспоминания. Он где-то видел подобных животных. Авурр тоже глядела на них завороженным взглядом. Динозавры не могли их увидеть, но что-то настораживало в них. Они шли по краю леса и, казалось, разговаривали друг с другом. Через некоторое время они скрылись за поворотом леса и больше не появлялись.
- Они какие-то странные, — проговорила Авурр.
- Мне кажется, что я их где-то видел, Авурр. Я не помню, где, но эти фигуры очень похожи на… — Сознание сопротивлялось воспоминаниям, но Айвен подавил это сопротивление и в памяти возникло слово. — Галактов, — произнес Мак. — Это галакты, Авурр. Те самые чудовища, которые забросили нас сюда.
- Ты уверен в этом? — спросила Авурр все еще вглядываясь в даль.
- Да, Авурр. Это абсолютно точно, как точно то, что именно они лишили нас памяти, но они не смогли уничтожить всю память. Как мне хочется добраться до них, Авурр.
- Я думаю, это безумие. Они раз в десять больше чем мы. — ответила она. — Для этого нужно, как минимум, вооружение целого батальона.
- Ты права. Нам сейчас нет возможности добраться до них. Но я пока не понимаю, что они здесь делают. Такое ощущение, что они изучают нас. Как каких-то червей.
- Я думаю, нам надо отправиться на запад. — прорычала Авурр. — Мне не нравится здесь.
- Нам придется идти через ущелье, где живут Хекай. Индейцы говорили, что Хекай владеет выходом с этого места. Мы можем отправиться только завтра.
Авурр согласилась с Айвеном.
На следующее утро они отправились к деревне Хекай. Они прошли ущелье и оказались рядом. Пройти незаметно не было никакой возможности. Была уже середина дня. Воины, охранявшие селение, расположились около костров, несколько из них были на страже и сразу бы увидели приближающихся.
- Остается только один способ, Авурр. — произнес Айвен. — Я войду в деревню, а ты будешь ждать.
- А если тебя убьют?
- Тогда попытайся пройти ночью. Может, ты сможешь проскочить на скорости, — ответил Мак. Он сейчас не думал о том, что возможно воскрешение, которое уже было один раз. Это несколько ободряло, но Авурр не помнила этого, и Айвен не смог бы ей рассказать об этом.
Мак вышел из-за деревьев и направился прямо к посту, где в кустах сидели двое индейцев. Он заметил их сразу, как только оказался около деревни. И теперь пользовался этим. Он хотел пройти, не пробиваясь с боем, а договорившись с Хекай.
Он остановился в нескольких метрах от кустов.
- Я знаю, что вы здесь. Выходите. — произнес Мак. Двое индейцев выскочили из-за кустов с копьями и ножами в руках.
- Я хочу видеть Хекай. — проговорил Мак. Он знал, что индейцы приняли его за вождя Матай.
Один из них издал клич, и через несколько мгновений рядом оказалось несколько воинов. Айвена провели в деревню под вооруженной охраной. Он заметил Йат, которая играла со своим ребенком. Она тоже увидела его, поднялась и, оставив ребенка, пошла за воинами.
Айвен оказался перед юртой вождя Хекай. Один из воинов зашел туда и вернулся с вождем.
- Зачем Матай пришел сюда? — спросил Хекай. — Матай — вождь без племени. Ты не нужен нам.
- Мое имя Айвен. — ответил Мак. — Вождь Матай был убит несколько дней назад. Он вызвал меня на поединок. Я не хочу зла ни тебе, ни твоему племени. Я хочу пройти туда, куда каждый день уходит солнце.
- Ты должен знать, что эта дорога закрыта. Никто не может пройти через Хекай. Хекай охраняют покой Ветариса.
- Значит, Хекай не пропустят меня туда?
- Матай всегда боялся Хекай. Ты не боишься меня?
- Я не вижу причин, чтобы бояться тебя. — ответил Айвен. Он прямо смотрел на вождя Хекай.
- Тогда поединок будет проходить сейчас. — произнес Хекай. — Если ты победишь, то ты пройдешь туда, куда хочешь.
- Я согласен. — ответил Мак.
Возник круг. Из юрты вождя появилась его жена. Это было видно по ее украшениям. Она вынесла оружие. Это были не те допотопные копья и ножи. Хекай был вооружен мечом и щитом.
Он принял оружие, взглянул на Айвена и отдал свой щит одному из воинов. Поединок начался. Хекай был великолепен в схватке. Он нападал, а затем отбивал удары Айвена. Бой носил совсем другой характер, нежели это было с Матай.
Оба противника уже нанесли друг другу несколько небольших ран. В какой-то момент Хекай оказался сзади Айвена и нанес ему глубокое ранение в левую руку. Но, нанося рану, он открыл себя Айвену, и Мак ударом ноги выбил меч из руки вождя Хекай. Тот остановился, готовясь принять последний удар меча, но Мак стоял и ждал.
- Остановитесь. — послышался возглас Йат.
Хекай взглянул на нее, затем на Айвена.
- Ты останавливаешься? — спросил он.
- Да. — ответил Мак. Это означало, что схватка не окончена и будет продолжена на следующий день.
- Твои слова действительно не похожи на слова Матай. — произнес Хекай. — Но бой не окончен. Завтра мы снова встретимся. Ты можешь остаться со своей женой в деревне.
Айвен взглянул на Йат, которая, видимо, переживала за него. Она сбегала к ручью и вернулась с чистой водой. Молча она отвела Айвена в юрту, вымыла раны, приложила к ним травы, а затем перевязала чистыми бинтами, сделанными из лоскутов ткани, неизвестно как оказавшихся в племени Хекай.
После этого Мак вышел и ушел в лес. Он встретил Авурр там же, где оставил ее. Она не могла следить за схваткой, но слышала удары мечей.
- Ты ранен? — спросила она.
- Не тяжело. — ответил Мак. — Завтра бой будет продолжен. Если я выиграю, мы пройдем беспрепятственно.
- Желаю тебе удачи. — прорычала Авурр и пошла в лес. Ей надо было найти пищу и приготовиться к переходу, который обещал быть долгим.
Айвен ушел в деревню.
Йат снова желала, чтобы Айвен любил ее, но этого не могло быть. Айвен не знал, почему, но что-то его останавливало. В его мыслях постоянно была Авурр, и не выходило из головы то, что она говорила о превращениях. Он не знал, как это могло быть, но было ясно, что это скорее всего правда.
- Я не Матай, Йат. — говорил Мак.
- Я тоже теперь не Матай. Теперь я Хекай. Он принял нас в свое племя. — ответила она. — Я верю. Ты победишь и станешь вождем Хекай.
- Я не хочу быть вождем Хекай. — ответил Мак. — У меня другая цель.
- Ты снова говоришь так, что я не понимаю. Кто такая цель? Это твоя жена?
Айвен усмехнулся. Йат воспринимала его слова по своему. Ему было сложно объяснить ей все, но он решил, что надо попытаться. Он начал рассказ с самых простых вещей. О мире, в котором он родился, о путешествиях, в которых у него было много друзей и о том, что попал в это место и теперь должен вернуться в свой мир.