Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что? — Элэйк подскочила и удивленно посмотрела на гномиху.

— Покажи ему письмо отца с разрешением, — Грюндли подмигнула и многозначительно взглянула на сумочку, висевшую у Элэйк на поясе. Оттуда торчали краешки нескольких свернутых листков пергамента Элэйк вспыхнула и прищурилась.

— Это мои заклинания! — гневно произнесла она. — И я никому их не показываю!

— Ох уж эти женщины, — поспешно сказал Девон, взяв матроса за руку и отводя его в сторону. — Никогда не знают, что у них в сумочках.

— Ничего, — прошипела Грюндли. — Ему можешь показать. Он не умеет читать Элэйк сердито смотрела на гномиху.

— Ну давай! У нас нет времени! Эпло наверняка уже отравился.

Со вздохом Элэйк вытащила один из пергаментов.

— Этого достаточно? — спросила она, развернув пергамент под носом у матроса и свернув обратно, прежде чем он успел что-либо рассмотреть.

— Э-э… да, наверное, — гном задумался, — Только лучше я все-таки схожу спрошу у фатера. Вы подождете, ладно?

— Подождем, подождем. Давай иди, — снисходительно сказала Грюндли.

Матрос ушел. Не ожидая, пока он вернется, трое друзей нырнули в люк, а оттуда — в маленькую подлодку, висевшую у борта большого судна, как дельфиненок под боком у родителей. Грюндли захлопнула люк и принялась уводить лодку в сторону от солнечного охотника.

— А ты уверена, что знаешь, как управлять этой штукой? — Элэйк доверяла технике не больше, чем Грюндли — магии.

— Уверена, — быстро ответила Грюндли. — Я уже пробовала. Я подумала, если нам представится случай следить за змеями-драконами, без лодки не обойтись.

— Очень умно с твоей стороны, — великодушно согласилась Элэйк.

В отличие от вод Доброго моря, вода вокруг Дракнора была мутной.

— Плывем, словно по крови, — заметил Девон, выглядывая в иллюминатор в поисках лодки Эпло.

Девушки невозмутимо согласились Бесстрашник вполне оправдывал свое имя.

— Что он делает? — забеспокоилась Элэйк. — Он уже давно сидит в своей лодке.

— Я же тебе говорила, — сказала Грюндли. — Он не собирается возвращаться. Наверное, он укрепляет лодку, чтобы в ней можно было жить, пока…

— Вон он! — воскликнул Девон.

Подлодку Эпло узнать было нетрудно — она принадлежала Ингвару и была украшена королевским гербом.

Предполагая, что Эпло знает, куда направляется, а они — нет, никто из них не имел ни малейшего представления о навигации в Добром море note 45, — менши решили следовать за ним.

— Осторожно, Грюндли, он может нас заметить, — с беспокойством сказала Элэйк.

— Пф. Не может он нас увидеть в этом; дерьме, Даже если бы мы были у него на…

— Хвосте, — поспешно сказал Девон.

Грюндли встала к штурвалу. Элэйк и Девон стояли у нее за спиной и нетерпеливо заглядывали через плечо. Бесстрашник действовал отлично. Они испытывали напряжение и волнение, но не страх. Вдруг Грюндли с ошеломленным видом повернулась к друзьям.

— Я только сейчас сообразила!

— Смотри, куда плывешь!

— Вы помните последний раз, когда мы видели змеев-драконов? Они разговаривали с Эпло. Помните? Элэйк? Девон кивнули.

— Они разговаривали на их языке. Мы же не поймем ни слова! Как же мы узнаем, о чем они говорят?

Но однако, к несчастью, капитаны хорошо знают только собственные воды. А за их пределами пришлось положиться на змеев-драконов.

— О боже, — подавленно сказала Элэйк. — Я не подумала об этом.

— Так что же нам делать? — спросила поникшая Грюндли. Ее возбуждение, вызванное приключением, исчезло. — Возвращаться на солнечный охотник?

— Нет, — решительно сказал Девон. — Даже если мы не поймем, о чем они говорят, мы сможем понаблюдать за ними и, возможно, таким образом узнать что-нибудь. А кроме того, Эпло может оказаться в опасности. Ему может понадобиться наша помощь.

— А мои бакенбарды могут отрасти до самого пола, — язвительно сказала Грюндли.

— Ну так что же мы будем делать? — спросил Девон. Грюндли посмотрела на друзей.

— Элэйк? — Я согласна с Девоном. Надо плыть вперед.

— Вперед так вперед, — пожала плечами Грюндли. Потом она приободрилась. — Кто знает, вдруг мы найдем там еще немного драгоценных камней?

Эпло медленно вел подлодку к Дракнору, стараясь не сесть на мель. Вода была мутной и грязной. Через нее почти ничего не было видно. Эпло понятия не имел, где он находится и в каком направлении движется. Он позволил змеям-драконам вести себя.

Знаки на его коже светились ярким синим светом. Все чувства Эпло отчаянно требовали развернуться и плыть прочь, и лишь необычайным усилием воли ему удалось заставить себя продолжать двигаться к Дракнору.

С испугавшей Эпло внезапностью подлодка всплыла и закачалась на волнах. Был виден берег. Белый песок мерцал в жутковатом, призрачном, неизвестно откуда идущем свете. Возможно, светились сами изломанные, осыпающиеся скалы.

На этот раз никакого костра не было. Либо он появился неожиданно, во что Эпло было трудно поверить, либо его приходу не были рады. Патрин поправил промасленный чехол — его прикосновение к коже внушало уверенность.

Эпло причалил и спрыгнул на берег, стараясь не замочить ног. Приземлился он удачно и некоторое время старался понять, куда двигаться дальше.

Перед ним лежал раскинувшийся на несколько лиг берег. Над белым песком вздымались острые скалы, их пики чернели на фоне Доброго моря.

«Что за странные горы», — подумал Эпло, с отвращением глядя на них. Они напоминали патрину изгрызенные, расщепленные кости. Эпло осмотрелся по сторонам, желая знать, где находятся змеи-драконы. Его взгляд скользнул по темному пятну на одном из склонов. Пещера.

Эпло двинулся в путь по пустынному, бесплодному берегу. Знаки на его коже горели как огонь

Менши вплыли в маленькую бухту почти сразу же вслед за Эпло, так, что нос их лодки едва не врезался в его руль. Но теперь, однако, они держались на безопасном расстоянии.

Напряженно вглядываясь в мутную воду, они увидели, как патрин причалил к берегу, спрыгнул на песок и осмотрелся, словно зелая знать, куда идти дальше.

По-видимому, он принял какое-то решение, потому что целенаправленно двинулся вдоль берега,

Когда он отошел настолько, что уже не мог слышать их, трое друзей подогнали свою небольшую подлодку к берегу и привязали к коралловому выступу, который торчал из воды, «словно кто-то грозится пальцем», как сказала Грюндли.

Друзья рассмеялись.

Они перебрались через мелководье. Им пришлось поторопиться, чтобы не упустить Эпло из виду.

Следить за ним было нетрудно — его кожа ярко светилась.

Трое друзей тихо крались следом за Эпло

Или, точнее, тихо крался Девон. Эльф изящно скользил, словно едва касался земли.

Грюндли наивно полагала, что двигается не хуже Девона, и действительно, для гнома она передвигалась довольно тихо — но только для гнома. Ее башмаки топали, она громко пыхтела и раз шесть довольно громко высказалась вслух.

Элэйк могла бы двигаться почти так же тихо, как эльф, но из-за волнения она забыла снять серьги и бусины. А для одного из заклинаний был необходим небольшой серебряный колокольчик, сейчас лежащий в сумочке на поясе. Когда Элэйк поскользнулась, колокольчик издал приглушенный звон.

Троица застыла и затаила дыхание. Они были уверены, что Эпло наверняка услышал их. Единственным страхом, который бесстрашник не смог уничтожить, был страх, что патрин поймает их и отправит домой.

Эпло продолжал идти. Он явно ничего не услышал. Друзья облегченно перевели дыхание и двинулись следом

Им даже в голову не пришло, что их мог услышать не только Эпло, но и змеи-драконы.

Эпло остановился, как вкопанный перед входом в пещеру Он испытывал такой ужас, какой ему пришлось пережить лишь однажды — когда он вместе с повелителем стоял перед входом в Лабиринт. Повелитель смог туда войти.

Эпло не смог

— Входите, патрин, — раздалось шипение из темноты — Не бойтесь. Мы склоняемся перед вами.

вернуться

Note45

Самое надежное средство связи в море — это звук. Капитаны кораблей знают и умеют использовать различные звуки, которые издают морские луны — дьюнаи, когда дрейфуют сквозь водную толщу Эти звуки улавливаются «эльфийскими ушами», магическим устройством, изобретенным эльфийскими магами, и по полой трубе передаются к капитану корабля. Исходя из источника этих шумов и расстояния до него, определяется местонахождение корабля.

77
{"b":"11953","o":1}