Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Весьма ловкий ход! Вот так просто решили замолить свой грешок? Сами держали его у себя невесть сколько ночей, а когда дело дошло до огласки, решили ублажить меня, выделив мне всего лишь крохотную дольку! По-вашему, что было, то сплыло и вспоминать прошлое нечего?! Не так ли?

— Тетушка, что же вы хотите? — вскричала Жемчужина.

— Если желаете кончить дело полюбовно, выход один: красавчик отправится со мной и поживет в моем доме! Надо же мне как-то восполнить пробел и упущенье! Через некоторое время он вернется к вам, и тогда вступит в силу закон очередности. Только так, и никак иначе! А не то дело может запахнуть судом! Только, думаю я, какой вам прок от суда? Ведь в разбитом котле обеда не сваришь!

— Тогда хотя бы установите срок — три или пять дней. Сколько вам нужно, тетушка? — вскричала Благовещая Яшма. — Когда вы отпустите его?

— Никаких сроков! — отрезала тетка. — Сначала узнаю у красавчика, сколько ночей он находился у вас. Столько дней он будет и у меня!

Делать было нечего — девам пришлось согласиться на эти условия. Единственное утешенье: Вэйян, конечно, любит их сильнее и, возможно, ему удастся одурачить тетку, как-то сократить срок своего пребывания у нее.

— Он был у нас всего лишь ночку, от силы — две, — проговорила одна из сестер. — Сами можете у него спросить!

Но вот наконец они обо всем договорились, и молодые женщины направились к сундучку, собираясь выпустить Вэйяна на волю. Что же делать? Приходилось отдавать красавца тетке. Но вдруг родственница заупрямилась. Она испугалась, что Полуночник, покинув убежище сестер, просто-напросто от нее сбежит.

— Как бы его не заметили соседи… Есть у меня один превосходный план! Замок с сундучка не снимайте! Я велю своим челядинам тащить сундук ко мне домой. Скажу им, что он набит моими вещами, старыми картинами и прочей рухлядью. Вот и весь сказ! — Не дожидаясь согласия племянниц, тетка Чэнь послала девочку-служанку за слугами. Через короткое время явились четверо парней. Они взвалили сундук на плечи и потащили его в дом тетки.

О бедные девы! Словно верные жены, взирающие на прах супруга, стояли они, пораженные горем. Им в пору бы залиться горючими слезами, однако они боялись проявлять на людях свои чувства. Но про себя они самыми последними словами поносили старую греховодницу, уносившую сундук с их сокровищем. О их «дворец весны»!.. Какое горе! Старая ведьма уморит нашего красавца! Он обратно больше не вернется — дороги назад у него нет!

Дворовые тащили сундук точно так же, как носильщики обычно тащат гроб. Какой недобрый знак!

В замечаниях говорится:

Встреча в храме породила у женщин сомнения. Ведь тетка Чэнь оказалась впереди своих племянниц, ибо удостоилась нескольких весьма лестных замечаний автора. Они словно явились той нитью, на которую нанизывают жемчужины, тем куском диковинного камня, который притягивает яшму. Трудно отгадать замысел автора, поскольку он мало чем отличается от планов Творца Сущего. Все вещи у него расставлены особым образом, и поэтому простым смертным познать все это невозможно. И верно, герои, которых, казалось бы, узнать было совсем нетрудно, вдруг оказались среди людей непостижимых! Удивительно! Настоящая химера!

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

В погоне за выгодой Полуночник обманывает сам себя; из-за собственной гордыни он вкушает в пути яд

Как только слуги доставили ношу в комнату тетки Чэнь, она велела им немедля удалиться, а сама поспешила к баулу, в котором хранились вещи ее покойного супруга: полный комплект платья ученого мужа, шляпа и туфли, а также носки. Разложив одежду на крышке баула, она разомкнула замок узилища, в котором был заточен Вэйян, и выпустила молодого человека наружу. Полуночник оделся, после чего отвесил женщине вежливый поклон, на который она, как положено, также ответила поклоном, затем они сели рядышком и завели беседу. Надо заметить, что Полуночник был очень сладкоречив и весьма обходителен, а потому своими приятными манерами мог кого угодно быстро обворожить и даже обвести вокруг пальца.

— После той приятной встречи в храме я все время вспоминаю вас, сударыня, — начал он. — Но, увы, не знал, где вас искать. Мне было также неизвестно, как вас зовут, каковы ваша благородная фамилия и ароматное имя. Нынче Небо, как видно, сжалилось надо мной (о, какое счастье!), обратив мою печаль в великую радость! Сегодня я могу наконец-то лицезреть ваш милый облик!

Женщина тут же вспомнила его замечания в книжице. «Говорит он прямо как в книжке — значит, это правда!» Тетка Чэнь млела от счастья. Вряд ли стоит удивляться, что любовники не стали дожидаться темноты, а направились к ложу без промедления. Вэйян увидел зрелые и пышные формы своей подруги. Впрочем, она была не слишком толста, но и не худа — все в самую меру. Или, как говорят еще, все у нее было в достатке: из десяти частей — восемь. Полуночник приник к ней, а женщина крепко его обняла.

— Ах, душа моя!.. — прошептала она и поцеловала Полуночника так, что тот сразу будто обмяк. Он понял, что перед ним опытный мастер спального искусства, и эта догадка его воодушевила. Читатель, ты, возможно, спросишь, отчего Полуночник почувствовал такое удовольствие. Ответим так. Известно, что в нашем мире есть две категории женщин. Одна — это та, коими обычно лишь любуются, а вторая — которыми наслаждаются. Заметим, что первые вовсе не всегда способны дать наслаждение, а вторыми вовсе не обязательно любоваться. Первые, однако, должны непременно иметь три важных достоинства. Вам, конечно, не терпится узнать, каковы эти достоинства. Извольте, я охотно отвечу. Во-первых, женщина должна быть немного худощавой и ни в коем случае не толстой. Во-вторых, она должна быть небольшого роста, никак не крупной. Третье качество — изящество, то есть она не должна казаться слишком массивной. Вот почему те красавицы, коими мы обычно любуемся на картинах живописцев, это женщины непременно хрупкие, маленькие и весьма изящные. Никогда вы не встретите красавиц пышнотелых или слишком дородных. Почему, спросите вы. Потому что эти женщины созданы лишь только для того, чтобы ими любоваться. Увы, для наслаждений они не годятся.

У вторых же есть другие, не менее важные достоинства. Их тоже три. Первое достоинство. — эти женщины должны непременно иметь пышные формы и не быть худыми. Второе: им положено быть крупными, а не маленькими. И третье: они должны казаться массивными, но отнюдь не миниатюрными. Почему женщины этого типа должны обладать указанными достоинствами? Потому что мужчина, находясь подле такой женщины, должен всегда ощущать мягкость ее форм и теплоту тела. Именно такое удобство чувствует человек в мягкой постели. Далее. Ее тело должно быть непременно очень крепким, дабы выдержать любую ношу. Костлявую женщину можно уподобить каменному или деревянному ложу, на коем все тело ломит от боли. Дама с пышными формами совсем иная. Она будто источает теплоту и мягкость. Одно лишь легкое прикосновение к ней (без ласк любовных) наполняет мужчину сладкой истомой и возносит дух куда-то ввысь. Вот почему мы утверждаем, что костлявость конечно же сильно уступает пышности тела.

Теперь несколько слов скажем о тех, кто ростом мал — ну просто ребенок. Общение с ними создает известные неудобства, ибо мы видим несовпадение некоторых частей тела. Как говорят: «Низ не совпадает с верхом, а верх с низом». Право же, это крайне неудобно! Вот почему мы заявляем, что мелкое всегда уступает крупному.

Теперь потолкуем о тяжелом и легком, то есть о весе. Крупный мужчина обычно весит сто цзиней, а то и поболе. Наименьший его вес — семьдесят или восемьдесят цзиней. Понятно, что подобную тяжесть способны выдержать лишь женщины, крепкие телом. Излишняя хрупкость и нежность женщины невольно порождают у мужчин чувство страха: как бы случаем чего не поломать. Ведь в любовных делах, как известно, надобно всегда соблюдать меру. Грубость или излишняя воинственность всегда неуместны. Вот почему нам приходится говорить, что хрупкость тела уступает солидности.

52
{"b":"119245","o":1}