Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Моя жизнь сейчас в твоих руках! — сказала однажды она Простаку. — Ты знаешь, какие у моего отца строгие правила. За самый незначительный проступок жди брани и побоев. Если он узнает о том, что я совершила, не жить мне больше на этом свете! Он прибьет меня насмерть! Пусть уж лучше я сама наложу на себя руки, чтобы не слышать его попреков!

Юйсян накинула на шею петлю, собираясь немедленно покончить счеты с жизнью, и Простаку стоило большого труда отговорить ее от страшного шага.

— Если ты не хочешь, чтобы я погибла, увези меня прочь в чужие края. Только так можно избежать беды и как-то устроить нашу судьбу. К тому же мы сохраним жизнь нашего будущего дитяти (не важно, мальчик это или девочка) — ведь оно частица и твоей плоти. Отвечай же, Суйсинь!

Справедливость ее слов была очевидной. Мужчина хорошо это понимал, однако его беспокоила Жуй. Что будет, если она узнает об их намерении? Ясно одно, надо все держать в тайне, чтобы она ни о чем не догадалась.

В тот же день, едва дождавшись часа, когда отец уйдет на покой, любовники сложили пожитки и, тихо открыв ворота, выскользнули из дома. О том, куда они пошли и что с ними стряслось, вы узнаете из главы восемнадцатой.

В заключении говорится:

Прочитав сию главу, какой-нибудь читатель, возможно, усомнится в том, что у Тефэя, мужа столь добродетельного и праведного, оказалась такая блудливая дочь. Заметим, что Небесный владыка обычно не занимается увещеванием добропорядочных людей, он карает блудодеев. Без этого не может свершиться расплата за совершенные злодеяния. А потому все, что он делает, — точно и безошибочно. Теперь зададимся вопросом: кто же тот праведный муж Тефэй — Железная Дверь? Человек, лишенный друзей, не желающий ни с кем знаться, к тому же порядочный скупердяй. Вспомним о его пустыре, который он хотел возделать чужими руками. По существующим правилам арендатор освобождается от платы на целых три года, между тем этот скареда слукавил и сократил срок до года. Но это еще не все! Он заставил работника задаром трудиться по дому. Словом, был он человеком жестоким и жадным. Не случайно, что его грехи воздались ему сторицей. Всегда было так, что человек нехороший и неверный радости в жизни никогда не получит. Сию истину должен непременно помнить благородный муж. Потому надобно проявлять во всем осмотрительность!

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Заключившие взаимный союз проводят ночи в веселье: сестрицы поровну делят радости встреч

В свое время мы еще расскажем о том, удалось или нет Простаку Цюаню свершить свою месть, а пока вернемся к нашему герою Вэйяну и поведаем вам о тех удовольствиях, которые его ожидали. В ту самую ночь, когда Полуночник заключил в свои объятия Сянъюнь, ему удалось кое-что узнать о трех красавицах, которых он в свое время встретил в храме, оказавшихся, к его радости, родственницами Сянъюнь. С двумя из них, по ее словам, она была особенно близка. Понятно, за короткую ночь обо всем не переговоришь, да еще если ты занят важными делами. Одним словом, Полуночнику пока не удалось выведать, где живут женщины, как их зовут и кто их мужья. В следующую ночь он снова обратился с вопросом и наконец получил от Сянъюнь ответ.

— Старшую величают Хуачэнь — Утро в Цветах. Не правда ли, чудесное имя? Его дали ей потому, что она родилась на рассвете, когда распускаются цветы. В нашей родне, однако, ее величают тетушкой Чэнь (я ее зову просто тетушкой). В свое время она была замужем, однако ее муж умер лет десять назад. Она не прочь снова выйти замуж, но сделать это не так-то легко, потому что на руках остался ребенок. Так и коротает свой вдовий век одна-одинешенька. Две другие — ее племянницы, а для меня они младшие сестры. Их зовут Жуйчжу и Жуйюй — Благовещая Жемчужина и Благовещая Яшма. Они замужем за родными братьями, которых величают Июнь и Воюнь. Живут они порознь, однако дома их соединяются, хотя и имеют отдельные входы. Что до меня, то я, как тебе уже известно, проживаю в этом проулке, от них совсем неподалеку — всего несколько домов.

Эта новость сильно обрадовала повесу. Значит, это они — те самые красотки, о которых в свое время ему рассказывал приятель Соперник Куньлуня.

Всем известно, что глаз вора схож с оком сластолюбца. От его взора не ускользнет даже самая тончайшая ниточка.

— Намедни, когда ты одарила меня своей любовью, то обещала познакомить с родственницами. Когда же ты устроишь эту встречу?

— Дня через три, самое большее — через пять. Мне ведь нужно к ним пойти специально. При первой же встрече постараюсь с ними договориться… Боюсь только, что после нынешнего нашего свиданья мне уже больше не удастся вкусить с тобой радостей любви, каковые я испытала нынче. Потому как я сюда, наверное, больше не вернусь!

— Почему? Что ты болтаешь?! — вскричал Полуночник. Слова Сянъюнь, по всей видимости, его сильно испугали.

— Изволь, я объясню!.. Мой муж служит у них вроде как бы учителем и живет в их доме. Словом, оба брата — его ученики. Поскольку литературными талантами эти мужи не блещут, они страшно боятся предстоящих экзаменов. А им сейчас как раз приспело ехать в столицу. Моему муженьку, как их наставнику, положено их сопровождать. Должна тебе сказать, что он очень беспокоится обо мне, боится оставить одну без присмотра, а потому решил переселить меня в их дом. Мы теперь будем жить вместе. На днях я должна туда переехать. Вот отчего я сказала, что больше сюда не вернусь… Твою встречу с ними я устрою в их доме.

Ответ женщины вызвал у Вэйяна большое воодушевление. «Мужчины уедут, а красавицы останутся дома! Славно! Все они будут в моем распоряжении! — думал он. — Кого и как любить — зависит теперь только от меня!»

Действительно, трое мужчин через несколько дней отправились в путь, а Сянъюнь переехала в дом родственников.

Надо заметить, что Вэйян и Сянъюнь лишь пригубили удовольствия любви, как говорится, только-только вошли во вкус. Поэтому стоит ли объяснять, как тяжело им было расставаться на долгое время. С нетерпением они ждали новой встречи, когда смогут договориться о новых свиданьях. На следующий день по приезде в дом родственниц Сянъюнь завела с ними такой разговор:

— Сестрицы! Вы еще не были на богомолье? Надо бы вам побывать в храме, поставить свечу перед богом!

— Раз сходили, и будет! Не ходить же все время! — сказала Жуйюй — Благовещая Яшма.

— А не помните ли вы, случаем, молодого красавца, который упал возле вас на колени и начал отбивать поклоны?… Может, сходим туда еще раз, дня через три или пять?

— Свечку в храме, конечно, поставить можно! — вмешалась Жуйчжу — Благовещая Жемчужина. — Да вот только веера у нас нет для подарка…

— Перестаньте шутить! — воскликнула Сянъюнь. — Мой веер мне нисколько не помог. Но и вам не помогли поклоны этого господина — он не пошел вслед за вами! Только посмеялся, заставил всех страдать от любовных воспоминаний. Разве не так? И все же очень странно, почему он так поступил?

— Вспоминаю тот случай и думаю: то не человек, а тигр со змеиным хвостом! — промолвила Жуйюй. — Как он тогда безумствовал! Мы подумали, что он в тот же вечер навестит нас, а его и след простыл! Странно! Видно, нет у него никаких чувств! К чему он отбивал перед нами поклоны?… Нечего с ним встречаться!

— Слыхала я, что он будто бы вас всюду искал, да только не смог найти. Вот такая незадача!

— Навряд ли он нас вспоминал! — вмешалась Жуйчжу. — Верно, запомнил он лишь ту, которая обронила веер. Видно, по ней заболел душой!

— Не стану лукавить. Веер мой он действительно запомнил — не стану скрывать! Но только его недуг уже прошел. Сейчас у него новая болезнь, более тяжелая. Ее излечить куда сложней! Она, глядишь, сведет его в могилу, а повинны в смерти будете вы. Словом, болезнь у него появилась в тот самый день, когда он клал вам поклоны!

Сестры не поверили словам подруги. Они смотрели на нее с сомнением, пытаясь по выражению лица разгадать ее мысли. Сянъюнь торжествующе улыбнулась.

46
{"b":"119245","o":1}