Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гермиона покраснела до корней волос и захлопнула книгу, потом, опомнившись, принялась спешно листать ее, разыскивая страницу.

— Что? — с любопытством вытянув шею, спросил Рон.

— Если Волдеморт не планирует обзавестись потомством, ему кровь дракона не надо, — отчеканила Гермиона, явно позлорадствовав, когда Рон снова вздрогнул, услышав имя Темного лорда.

В целом эти способы, открытые Дамблдором, показались ребятам довольно безобидными, включая и то, она входит в состав летного снадобья, применяемого для сборки метел.

— Я думаю, Министерство магии будет знать, если вдруг Темному лорду вздумается поохотиться на драконов, — рассудил Рон, — и наши в Ордене поймут, что к чему, а пока и заморачиваться не стоит.

О предстоящих соревнованиях, однако, так никто бы не сказал. Если бы Гарри имел возможность сам подбирать команду, он, конечно, сформировал бы другой состав. Да и другие ребята искренне считали, что некоторых утвержденных игроков вообще не следовало бы брать в расчет.

— Хотела бы я верить, Гарри, что ты выбирал бы не из одних гриффиндорцев, — сказала на это Гермиона. По ее недовольному лицу было видно, что, не имея возможности отклониться от подобных разговоров за столом колледжа, она не желает терпеть все это еще и в гостиной, когда положено делать уроки.

Парни покосились на нее крайне неодобрительно, но ни Гарри, ни Рон, по опыту зная, насколько пренебрежительно относится она к квиддичу, не посчитали нужным с ней спорить.

— Я не сделал бы своим дублером Малфоя, — только и сказал Гарри. — Интересно, кто все-таки рекомендовал игроков? Завучи колледжей? В принципе, по-моему, Слагхорн не особо разбирается, но он предлагал бы своих фаворитов…

Однако очень скоро претензии Гарри к странному составу и надежды, что он будет пересмотрен ввиду некомпетентности арбитра, иссякли. Игроков, как оказалось, назначила лично мадам Трюк, и даже Фадж в этом вопросе не давал ей никаких рекомендаций, целиком положившись на ее опыт тренера.

Она впервые собрала оба состава в четверг, когда после обеда было ощутимо холодно, и свинцовые тучи неумолимо указывали на то, что погода портится. Мадам Трюк не скупилась на наставления.

— Я жду, что каждый из вас проявит все, на что способен. Многие поколения учеников вообще не имеют возможности принять участие в межшкольных соревнованиях, ведь их объявляют не так часто. Запомните, по вашей игре будет составлено впечатление о нашей школе на долгие годы после того, как вы закончите «Хогвартс», — время от времени бросала она, выговаривая очередному игроку за то или иное несовершенство.

Она гоняла их до сумерек, безжалостно вылавливая ошибки, и напоследок пригрозила, что придется посвятить пару тренировок отработке стандартных фигур пилотажа. При таком контроле Гарри очень скоро перестал опасаться, что Малфой подстроит ему какую-нибудь пакость.

И действительно, слизеринцы практически ничем не отличились, разве что Гойл умудрился поломать биту. Гарри даже не видел, как это произошло. По словам Рона, Гойл чересчур размахался ею, с размаху хватил по ближайшей трибуне, и в результате бита раскололась пополам. Отругав его, мадам Трюк отправила его же в раздевалку за запасной битой.

К концу дня игроки едва были способны стоять на ногах, что для Гарри оказалось неожиданно приятно. Он соскучился по этому ощущению чисто физического утомления, когда сил, казалось, уже ни на что не осталось.

— Надо проверить, не вселился ли в мадам Трюк дьявольский дух незабвенного профессора Снейпа, — проворчал, покидая стадион, как всегда недовольный Захариас Смит.

Мадам Трюк отстала ровно на столько, сколько потребовалось ей для того, чтобы запереть ворота, ведущие на стадион. Она вернулась в школу вместе с учениками, благодаря чему они так и не обменялись впечатлениями от первой тренировки.

Гарри порадовался, что не назначил на это время собрание в Комнате Необходимости. Даже учитывая, что он не мог теперь тренироваться вместе с Роном и Майклом Корнером, он все равно считал себя обязанным там присутствовать вместе с Демелзой и Гермионой — не без тайной надежды подглядеть, как это делается, и уж потом самостоятельно попробовать, вопреки тому, что не прошел.

Гарри подумал, что он на удивление легко справился с разочарованием из-за того, что не попал в число счастливчиков, пригодных стать анимагами. Точно так же он скоро вообще перестал замечать могилу Дамблдора, выходя на улицу. Он был постоянно занят или о чем-то думал, к тому же, выяснилось, что для анимагических превращений необходима ментальная тренировка, до тошноты похожая на уроки окклуменции со Снейпом, которые не принесли в свое время никакой пользы.

Возможно, причиной была все-таки зависть, но на месте Гермионы он не стал бы старательно изучать методику поэтапного анимагического превращения ради других. Тем более, пока что со стороны обучаемых поступало больше претензий, чем благодарности.

На втором занятии ребятам следовало обнаружить образ живого существа, в которое они будут превращаться.

— Нужно сконцентрироваться и ждать, — поучала Гермиона, — до тех пор, пока у вас не останется никаких мыслей.

Первым против такой подготовки взбунтовался, как ни странно, Корнер.

— Но это же невозможно — вообще не думать! — заявил он.

— Тогда повторяй какое-нибудь слово, пока не отупеешь, — мирно посоветовала Гермиона.

Гарри вскоре решил, что ему это вполне удалось. Сидеть рядом с Демелзой в тишине и смотреть, как Рон и Майкл пытаются что-то там увидеть, было скучно. Так длилось до тех пор, пока Гермиона, вздохнув, не объявила, что пора заканчивать, потому что старостам надо идти на собрание к Фаджу. Потенциальные анимаги, стряхивая сонное состояние, не казались воодушевленными таким началом.

— Ничего страшного, главное — вы начали, — уверяла Гермиона. — Возможно, оно само придет, когда вы будете готовы.

Рон все равно казался недовольным. Едва они покинули Комнату необходимости, как он сразу ушел вперед.

Гарри счел своим долгом подбодрить подругу.

— Ты молодец, — с гордостью произнес он, — я бы на их месте…

Договорить он не успел. Впереди раздался кошмарный грохот и почти сразу — ругань Филча. Гарри с Гермионой, забыв всякие разговоры, бегом кинулись к месту происшествия.

Гарри пришлось перепрыгнуть через катящийся шлем, глядя, как Рон, приподнимаясь на руках, пытается выпрямиться на полу. Не оставалось сомнений, что Рон врезался в доспехи.

— Я непременно пожалуюсь! — злорадно произнес Филч, когда Гарри, подскочив, подал другу руку.

— Ему надо в больничное крыло! У него кровь, — возмутилась Гермиона.

Филча это не особенно трогало, однако значок старосты школы, должно быть, все же производил на него впечатление.

— Вот посмотрим, что скажет директор Фадж! — заявил он и отправился, вне всяких сомнений, жаловаться. Гермиона с неприязнью поглядела ему вслед.

— Гарри, отведи его, — попросила она, — а я, пожалуй, пойду одна на собрание.

То и дело оглядываясь, она все же быстро зашагала в том же направлении, что и Филч, а Гарри, подставив Рону плечо, куда медленнее двинулся в другую сторону.

— Нет, не надо к мадам Помфри, я в порядке, — простонал Рон. — Фантастика, — выдохнул он после нескольких шагов.

— Да уж! Как ты так умудрился? — спросил Гарри.

— Мое зрение стало другим, — тихо, но не без довольства собой пробормотал Рон. — Я потерял равновесие, потому что видел коридор глазами зверя.

— Какого зверя? — вскинулся Гарри. То, что Гермионы нет рядом, и она не имеет возможности наблюдать результат своего труда, на мгновение показалось ему ужасно несправедливым, но это чувство тут же вытеснило жадное любопытство.

Ответ, данный Роном, раздражал своей неопределенностью. Тряхнув головой и как будто собравшись, лучший друг, наконец, выдал:

— Точно не знаю, но, по-моему, у него были копыта.

63
{"b":"119091","o":1}