Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И почему меня вызывают? Я же ничего плохого не сделал? — пожаловался он, когда они остановились у горгульи.

— Не глупите, Поттер, — улыбнулась она и назвала пароль: — «Особое поручение».

Поднимаясь на знакомом эскалаторе, Гарри старался не вспоминать те дни, когда его вызывал к себе Дамблдор. Он не мог представить на его месте другого и, однако же, скоро увидел. Фадж в кабинете находился не один.

— Я совершенно уверен, господин директор! — бушевал Филч, так что его собеседник едва ли удостоил вновь пришедшего легким кивком. — Вчера этот угол был на месте, а сегодня он сорван!

С тяжким вздохом директор поднялся из-за стола. Похоже, атака Филча длилась уже некоторое время, так что из двух зол он решил все же пойти и посмотреть.

— Подожди меня здесь, Гарри, — попросил Фадж и торопливо вышел следом за завхозом, оставив гриффиндорца одного в кабинете.

У Гарри прямо руки зачесались, внутренний голос в полную силу твердил, что надо этим воспользоваться. И тут он заметил старую Шляпу-сортировщицу. Та не проявила к нему никакого интереса. По всей видимости, она спала.

Последний раз они разговаривали о том, что он замечательно вписался бы в «Слизерин». Теперь Шляпа который год настаивала на объединении. Так ли равны все колледжи «Хогвартса»? Опыт Гарри говорил об обратном.

Оглядевшись, он быстро преодолел расстояние, отделяющее его от Шляпы, протянул руку и надел ее.

Но никакого голоса не услышал. Более того, неожиданно на его голову что-то упало. Он едва не вскрикнул. Но то был определенно не кирпич, и, убедившись, что голова, в принципе, цела, он осторожно сунул руку под Шляпу и извлек пергамент, свернутый в трубочку и перевязанный пестрой лентой.

Звук эскалатора заставил его поспешно поставить Шляпу на место. Гарри сунул пергамент в карман и постарался придать лицу суровое выражение.

Вошедший директор застал его на том же месте, где он остановился, войдя.

— Мерлин! — пробормотал Фадж. — Да ты присаживайся!

«Содержательное начало», — подумал Гарри, но послушался и сел. Он надеялся, что его все же не задержат надолго.

— Гарри, — сказал Фадж, покровительственно возлагая руку на плечо юноши. — Я… кое-что нашел, когда занял этот кабинет. Я подумал и решил, что все-таки должен отдать тебе это. Где же оно?

Покопавшись в карманах, он извлек обычный с виду конверт, но у Гарри перехватило дыхание, когда он узнал на нем знакомый почерк Дамблдора. Надпись гласила: «Для Гарри Поттера».

Из конверта выпала карточка от шоколадушки и маленький обрывок пергамента. В данный момент изображение мага прогуливалось где-то за пределами карточки, но Гарри без труда определил, кто там должен быть. Хотя в этом не было необходимости, он со странной жадностью перечитал знакомую надпись:

«Альбус Дамблдор

В настоящее время директор школы «Хогварс».

Признанный многими величайшим чародеем современного мира, Дамблдор особенно прославился своей победой над злым колдуном Гриндельвальдом в 1945 году, изобретением двенадцати способов использования драконьей крови, а также совместной с Николасом Фламелом работой в области алхимии. Профессор Дамблдор увлекается камерной музыкой и игрой в кегли».

— Наверное, эта карточка теперь обладает для тебя какой-то ценностью, — сочувственно произнес Фадж, дождавшись, когда Гарри закончит читать.

«Какой? У меня самого таких карточек полно», — мысленно отмахнулся Гарри и обратился к пергаменту.

Там его ждало очередное разочарование. Почерком, несомненно, принадлежащим Дамблдору, было аккуратно выведено: «Все, что тебе нужно, ты найдешь на этой карточке».

Гарри ничего не оставалось, как поблагодарить Фаджа и поспешить в гостиную «Гриффиндора». Ему не терпелось поделиться с друзьями, и он очень рассчитывал, что они помогут разгадать загадку карточки.

Остаться втроем им удалось не сразу. Специально для этого Гермиона предложила прогуляться к Северной башне. Они с Роном тщательно рассмотрели и ощупали карточку, не найдя в ней ничего особенного, а потом, уже по возвращении, Гермиона предположила, что в ней все же сокрыто какое-то волшебство.

— Приори Инкантатем, — четко произнес Гарри, стукая палочкой по карточке.

Из кончика вырвался бледный луч и, окутав карточку, растаял раньше, чем произносится слово «квиддич».

— Она не заколдована, — сказала Гермиона.

— Может, еще раз попробовать? — предложил Рон.

— Вы хотите пожар в гостиной устроить? — строго спросила Гермиона. Она приподнялась, ровно настолько, чтобы можно было выхватить у Гарри сувенир от Дамблдора.

— А если там есть, но оно не обнаруживается обычным способом? — Гарри почувствовал, как в нем закипает раздражение.

— Все возможно, — согласилась Гермиона. — Только не понимаю, зачем. Ведь профессор ясно написал: «Все, что тебе нужно, ты найдешь на этой карточке». Он не смог бы ничего спрятать лучше, чем у всех на виду. Разве вы не чувствуете, это его всегдашний принцип! Давайте хотя бы попробуем исходить из того, что проще!

Гермиона, словно уговаривая, смотрела на него и Рона.

— О, надо же, у вас еще старые остались! — обрадовано пролепетала, пролетая мимо, Парвати.

При этих словах Гермиона вновь схватила карточку и, судя по тому, как бегали ее глаза, внимательно перечитала текст несколько раз.

— Да, в самом деле, — кивнула она. — Сейчас уже должны выходить новые карточки, где о Дамблдоре пишут в прошедшем времени. Надо сравнить. Гимлинг! — окликнула она пробегающего мимо мальчишку. — У тебя уже есть новая карточка с изображением профессора Дамблдора?

У Гимлинга такого богатства не оказалось, но он тут же вызвался спросить у товарищей. Перевернув за двадцать минут всю гостиную и сумев привлечь все внимание гриффиндорцев, в том числе и членов Д.А., убедившихся в полной несерьезности ее занятия, Гермиона все же сумела раздобыть новую карточку. Она сравнила их и указала на отличие Гарри и Рону.

— Вот, тут есть даты жизни и то, чем он прославился, но ничего о его увлечениях. Ни камерной музыки, ни кеглей. Бред!

— Я не понимаю тогда, для чего Дамблдор оставил мне эту карточку, — признал Гарри. — Что тут написано такого особенного?

Гермиона наморщила лоб и обратила все внимание на старую карточку. Глядя, как она вновь вдумчиво перечитывает про себя давно знакомый текст, Гарри немного воспрянул духом. Он и сам не понимал, как рассчитывал на чудо «от Дамблдора», и когда его не произошло, испытал тяжелое разочарование. Было так здорово знать, что рядом есть кто-то, кто не отчаивается и смотрит на факты с холодной головой. Рон тоже с надеждой следил за Гермионой.

— Ты знаешь, может быть, мне надо освежить в памяти способы применения драконьей крови? — закончив, предположила она. — Их ведь всего двенадцать, и возможно, какой-нибудь окажется эффективным в борьбе с Волдемортом… Рон, хватит дергаться, это всего лишь имя, и даже не настоящее!

Давно привыкнув к перебранкам друзей, Гарри особо не прислушивался к тому, что проворчал в ответ Рон. Ему вспомнился тот дракон, точнее, дракониха, с которой ему довелось столкнуться лицом к морде во время Тремагического Турнира. Размеры, заслоняющие небо, размах огромных крыльев и пламя, изрыгаемое из пасти.

— Допустим, мы и найдем дракона, — произнес он вслух. — В чем, как вы думаете, будет главная трудность, чтобы добыть его кровь?

— Главное? — отвлекшись от препирательств с Гермионой, задумался Рон. — Наверное, как бы он нас не сожрал.

— Главное, чтобы Хагрид не узнал, что мы собираемся убить дракона, — веско произнес Гарри.

Друзья помолчали.

— Тогда, наверное, есть смысл выяснить, каким способом профессор Дамблдор победил вот этого — Гриндевальда, — поглядев через плечо Гермионы, высказал свои соображения Рон. — А вот насчет камерной музыки, это, по мне, к делу не относится.

Гарри соглашался с ним. Он плохо разбирался в музыке и надеялся, что Дамблдор, зная это, не стал бы оставлять для него подобных намеков.

43
{"b":"119091","o":1}