Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Белыми крыльями черные думы покрою".

Май 1891

* * * * *

Давно ль, ваш город проезжая,

Вошел я в старый, тихий дом

И, словно гость случайный рая,

Душою ожил в доме том!

    Давно ли кажется? А годы

С тех пор подкрались и прошли,

И часто, часто, в дни невзгоды,

Мне, светлым призраком вдали,

Являлась милая картина.

    Я помню: серенький денек,

По красным угольям камина

Перебегавший огонек,

И ваши пальцы, и узоры,

Рояль, рисунки, и цветы,

И разговоры, разговоры -

Плоды доверчивой мечты...

        И вот, опять под вашим кровом

        Сижу - печальный пилигрим...

Но - тем живым, горячим словом

Мы обменяться не спешим.

Мы, долго странствуя без цели,

Забыв, куда  и как идти,

Сказать не смею: постарели,

Но... утомились на пути.

А где же те, что жили вами,

Кем ваша жизнь была полна?

        С улыбкой горькою вы сами

        Их  перебрали имена:

Тот умер, вышла замуж  эта

И умерла - тому уж  год,

Тот изменил вам в вихре света,

Та - за границею живет...

Какой-то бурей дикой, жадной

Их уносило беспощадно,

И длинный ряд немых могил

Их милый образ заменил...

А наши думы и стремленья,

Надежды, чувства прежних лет?

Увы! От них пропал и след,

Как от миражей сновиденья...

Одне судьбой в архив сданы

И там гниют под слоем пыли,

Другие горем сожжены,

Те - нам, как люди, изменили...

       И мы задумались, молчим...

       Но нам - не тягостно молчанье,

       И изредка годам былым

       Роняем мы воспоминанье;

       Так иногда докучный гость,

       Чтоб разговор не замер сонный,

       Перед хозяйкой утомленной

       Роняет пошлость или злость.

И самый дом глядит построже,

Хоть изменился мало он:

Диваны, кресла - все в нем то же,

Но заперт наглухо балкон...

Тафтой задернута картина

И, как живой для нас упрек,-

По красным  угольям камина

Бежит и блещет огонек.

        1891

* * * * *

О, что за облако над Русью пролетело,

Какой тяжелый сон в пустеющих полях!

    Но жалость мощная проснулася в сердцах

    И через черный  год проходит нитью белой.

    К чему ж уныние? Зачем  бесплодный страх?

И хату бедняка, и царские палаты

Одним святым узлом связала эта нить:

И труженика дань, и креза дар богатый,

И тихий звук стиха, и музыки раскаты,

И лепту юношей, едва начавших жить.

Родник любви течет на дне души глубоком,

Как пылью, засорен житейской суетой...

Но туча пронеслась ненастьем и грозой,-

Родник бежит ручьем. Он вырвется потоком,

Он смоет сор и пыль широкою волной.

        1892

     Список принятых сокращений

     Изд. 1895 г. - Сочинения А. Н. Апухтина: В 2 т. - Изд. 4-е, доп. -

     Спб., 1895. - Том 1.

     Изд. 1896 г. - Сочинения А. Н. Апухтина. - 2-е посм., доп. изд. -

     Спб., 18%.

     Изд. 1898 г. - Сочинения А. Н. Апухтина. - 3-е посм., доп. изд. -

     Спб., 1898.

     БП Апухтин А. Н. Стихотворения. - Л.: Сов. писатель, 1961.  -  (Большая

серия "Б-ки поэта").

        КОММЕНТАРИИ

     К родине. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 253.

     Жизнь. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 255.

     Старая  дорога.  Впервые:  БП.-  С.  279-280.  Возможно,  стихотворение

написано  Апухтиным  под  впечатлением  поездки  по  так  называемой  старой

Калужской дороге, заброшенной после постройки московского тракта.

     Поэт.  Впервые:  Изд.  1895  г.  -   С.   258.   Приличьем   скрашенный

разврат...возможно, парафраз лермонтовского: "Приличьем  стянутые  маски..."

("Как часто, пестрою толпою окружен...", 1840).

     Эпаминонд. Впервые: Русский инвалид.- 1854.- Э 240.- 6 нояб.;  подпись:

"А. Апухтин. Воспитанник императорского Училища правоведения  5  класса.  14

лет". Первое  печатное  стихотворение  Апухтина,  помещенное  в  газете  при

содействии  директора  Училища  правоведения  А.  П.  Языкова.  Эпаминонд  -

древнегреческий (фиванский) полководец; в сражении при Мантинее (362  до  н.

э.), во время которого фиванцы ценой  больших  потерь  одержали  победу  над

спартанцами, был смертельно ранен. Корнилов Владимир Алексеевич  (1806-1854)

-адмирал, герой Севастопольской обороны. 5  октября  1854  г.  скончался  от

ранения, полученного при обходе позиций  на  Малаховом  кургане.  Наварин  -

морское  сражение  8  октября  1827  г.  в  Наваринской  бухте   полуострова

Пелопоннес во время греческой освободительной войны.  Окончилось  поражением

турецкого флота. Среди кораблей русской эскадры  особенно  отличилось  судно

"Азов", на котором служил и молодой В. А. Корнилов.

     Май в Петербурге. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 262.

     Предчувствие. Впервые: БП.- С. 288. А. П. Апухтина - двоюродная  сестра

поэта.

     К славянофилам. Впервые: БП.- С. 295.

     Жизнь. Впервые: Изд. 1895 г.- С.  270.  К.  П.  Апухтина  -  двоюродная

сестра поэта. Положено на музыку В. А. Березовским.

     Шарманка. Впервые: БП.- С. 297-299. Посвящено матери поэта.

     На Неве вечером. Впервые: БП.- С. 299.

     Дорогой. Впервые: БП.- С. 300. Обращено к П. И. Чайковскому, с  которым

Апухтин был дружен со времен совместного ученья в Училище правоведения.

     Ночь. Впервые: БП.- С. 303.

     Ответ анониму. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 272.

     Божий  мир.  Впервые:  БП.-  С.  303-305.  Юферов  Владимир  Николаевич

(1839-?) - товарищ Апухтина по Училищу правоведения.

     Посла бала. Впервые: БП.- С. 305-306.

     Русские песни.  Впервые:  Б-ка  для  чтения.-  1862.-  Э  1.-  С.  161.

Володимир, князь святой - Владимир I (ум. в 1015 г.) - князь новгородский (с

969 г.), великий князь киевский  (с  980  г.).  Младший  сын  Святослава.  В

988-989 гг. ввел в  качестве  государственной  религии  христианство  в  его

византийской   модификации.   Объявлен   Русской    Православной    Церковью

равноапостольным и канонизирован в середине XIII в.  по  велению  Александра

Невского. В русском фольклоре именуется Владимиром Красное Солнышко.

     Серенада Шуберта. Впервые: Изд. 1895  г.-  С.  276.  Вероятно,  вариант

принадлежащего  Н.  П.  Огареву  традиционного  русского  текста  "Серенады"

("Песнь моя, лети с мольбою..."). Источник - стихотворение  немецкого  поэта

Людвига Рельштаба (1779-1860). Слова  Апухтина  положены  на  музыку  М.  В.

Анцевым,  Б.   Левензоном.   Стихотворение   отмечено   в   томе   Апухтина,

принадлежавшем А. Блоку.

     "Сегодня мне исполнилось 17 лет..." Впервые: Изд. 1895 г.- С. 278.

     Комета. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 288. Перевод стихотворения П. Беранже

"La comete de 1832". В оригинале стихотворение имеет примечание Беранже: "Не

следует забывать предсказания немецких астрономов, сделанные  несколько  лет

назад, извещавшие о столкновении кометы с землей и гибель этой  последней  в

1832 г. Ученые из Парижской обсерватории нашли нужным противопоставить  свои

расчеты немецким собратьям".

     В театре. Впервые:  БП.-  С.  313-314.  Скорее  всего,  ранний  вариант

стихотворения "Актеры".

     Рассвет. Впервые: БП.- С. 314-315.

     К пропавшим письмам. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 292,  под  заглавием  "К

утерянным письмам".

     Мое оправдание. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 297.

     Подражание древним. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 301.

     А. А. Фету. Впервые:  БП.-  С.  359.  Извинение  за  пародию  на  Фета,

опубликованную без ведома автора  (см.  стихотворение  "Пародия"  в  разделе

10
{"b":"118113","o":1}