Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда вино было выпито, здоровяк положил перед носом хозяина серебряную марку.

— Как тебе зрелище? — небрежно поинтересовался немец.

— Чудесно — радостно осклабившись закивал головой итальянец — господь свидетель я готов любоваться им вечно.

— Еще бы, за эти деньги мы вполне могли выпить бочку того пойла, что ты нам выставил — ухмыльнулся посетитель — так вот, если ты в точности выполнишь поручение, получишь еще одну такую же. Ну а если вздумаешь дурить, этой же ночью твой «Веселый моряк» сгорит вместе со всем своим содержимым. Как тебе наше предложение? Не правда ли, трудно отказаться?

— Синьоры умеют уговаривать — сглотнул слюну трактирщик, взглянув в мрачное лицо верзилы и встретив его тяжелый взгляд — почему-то я вам верю. Не извольте волноваться, поручение будет выполнено в точности. С такими хорошими клиентами мне лучше дружить.

— Я рад, что мы поняли друг друга — кивнул головой немец, и что-то сказал своим спутникам на том же непонятном языке.

Прошло примерно два часа после ухода странных посетителей. Зал постепенно начал заполнятся завсегдатаями. К сидевшим в углу оборванцам присоединилось трое их приятелей. Группа грузчиков заняла соседний стол, радостными криками приветствуя, потерянного вчера под ним товарища.

Появление двух новых персонажей не вызвало особого ажиотажа. Мельком глянув на очередных клиентов, синьор Карлуччио опытным взглядом определил в них парочку «солдат удачи», которые отнюдь не были редкими гостями в его заведении. Высокий, жилистый, молодой парень с украшенной старым шрамом, загорелой физиономией и крепкий мужик средних с лет с пышными рыжими усами, одетые в неброские но добротные дорожные костюмы между тем прошли прямиком к стойке за которой властвовал трактирщик.

— Добрый день синьор Карлуччио — на ломаном итальянском языке, приветствовал хозяина рыжеусый — недавно у вас были наши друзья, и они кое-что для нас оставили.

— О чем вы говорите синьор? — сделал удивленные глаза венецианец.

— Возможно, вот это оживит вашу память — блестящий кругляш монеты покатился по столу и исчез в ладони трактирщика.

— О да я припоминаю, именно так вас и описывали ваши друзья — оживился старый пройдоха. Он достал из под стойки увесистый сверток, тщательно упакованный и запечатанный восковой печатью с изображением кленового листа — вот это они велели передать высокому синьору со шрамом.

— Благодарю вас — сдержанно кивнул наемник, забирая сверток — с вами приятно иметь дело.

— Буду рад видеть вас в своем заведении синьоры — приторно улыбнулся хозяин трактира.

Незнакомцы двинулись, было к выходу, но дорогу им преградил один из оборванцев. Он был уже изрядно пьян, и поэтому довольно нахален.

— Одну минутку синьоры, неужели вы не угостите пятерых хороших парней? Вы так щедро разбрасываете серебро, очевидно пара лишних монет для нас у столь богатых господ всегда найдется — развязно заявил он под одобрительные ухмылки своих собутыльников.

— Пшел прочь негодяй — рыжеусый с брезгливой миной небрежно оттолкнул оборванца в сторону.

Это послужило сигналом, четверо приятелей наглеца вскочили из-за стола и бросились в драку. Дальнейшие события показали, что отнюдь не всегда численный перевес играет решающую роль. Первого из атакующих Егор «выключил» мощным прямым в челюсть. Его напарник, подхватив со стола обалдевших от такого поворота событий грузчиков кружку с вином, разбил ее об голову второго бандита. А затем, уцепив бесчувственно оседающую тушку за шиворот и штаны, отправил его в непродолжительное путешествие вдоль стола. Раздался грохот падения тела и звон разбитой посуды. Столь фривольное обращение с выпивкой и закуской вызвало справедливое недовольство портовых тружеников, которые с восторгом присоединились к потасовке, не особо «фильтруя» противников.

Один из них занял позицию в тылу и принялся с методичностью осадного орудия метать в гущу сражения разнообразные предметы, попадающиеся под руку. Однако, поскольку сам «стрелок» ни мало не был озабочен выбором целей, один из его коллег и пал первой жертвой «артобстрела». Он растянулся на полу, получив по хребту тяжелым деревянным табуретом. Зачинщик драки был сражен наповал прямым попаданием в голову, чудом уцелевшего при падении со стола, глиняного кувшина. Остальные бойцы под градом летящего в них хозяйского добра вынуждены были рассредоточиться, и искать укрытие. К счастью «боеприпасы» быстро закончились, и грузчик с боевым кличем ринулся в рукопашную, которая впрочем, завершилась довольно быстро. Набегающего противника Ляшков встретил ударом ноги в грудь. Поражение его довершил Арунас, хорошенько приложив атакующего предусмотрительно отломанной от перевернутого стола ножкой по затылку. Поле боя осталось за нашими героями, только в углу катались по полу, старательно охаживая друг друга кулаками еще двое драчунов. Любящий порядок жмудин завершил «операцию по принуждению к миру», успокоив их двумя точными ударами своего грозного оружия. Вежливо раскланявшись с робко выглядывающим из-под стойки трактирщиком, победители неспешно и с достоинством покинули злополучное заведение.

Серая лента дороги легла среди холмов поросших тенистыми оливковыми рощами и густыми виноградниками. Едущий впереди на норовистой саврасой кобылке Ляшков с огромным интересом разглядывал их сочную веселую зелень и прячущиеся в ней постройки. Общую благостную картину цветущей природы северной Италии, портили время от времени попадающиеся на глаза следы недавних боевых действий. Позади, негромко насвистывая какой то мотивчик, рысил Арунас на довольно крепком гнедом мерине. Валдис, мерно покачиваясь в такт неспешного движения своего смирного и сонного мула, завершал походную колонну. Вышеозначенные животные, приобретенные за достаточно приемлемую цену на рынке в Венеции, отдохнув, и как следует, откормившись в уютных конюшнях недавно приобретенной виллы Паоло, неторопливо, но уверенно несли своих седоков во Флоренцию. Время близилось к вечеру, и это обстоятельство заставило наших путешественников в срочном порядке заняться поисками ночлега. За отсутствием более подходящих вариантов в качестве такового была избрана полуразрушенная каменная постройка на вершине небольшого холма, метрах в двухстах от проезжего тракта. Некогда очевидно здесь располагалась процветающая таверна, но прокатившаяся по здешним краям война не пощадила ни здания ни его хозяев. Выбрав более или менее уцелевший угол, путники развели костер. Жмудин доставал из мешка нехитрую снедь, а Валдис принялся расседлывать и кормить лошадей. Егор отошел к узкому оконному проему и стал наблюдать за дорогой. Появление на ней двух новых персонажей вызвало у него определенную настороженность. Тем более, что, заметив дымок костра, незнакомцы свернули к развалинам, недвусмысленно выражая намерение, присоединится к компании.

— Добрый вечер синьоры — обратился к ним итальянец лет тридцати, спешиваясь и ведя в поводу серого мула — не откажите в гостеприимстве двум усталым путникам.

— Кто вы, и что вам надо? — не очень вежливо поинтересовался Арунас на своем жутком итальянском.

— Лодовико ди Вартема, к вашим услугам синьоры — весело откликнулся незнакомец — возвращаюсь из вечного Рима домой в прекрасную Венецию, а это мой старый слуга Николо.

— Проходите и держите руки подальше от оружия — хмуро предупредил осторожный жмудин.

Надо сказать, что предупреждение было не лишним, поскольку пояс новоприбывшего оттягивали ножны шпаги с изящной гардой и примерно метровой длинны клинком. У седла ведомого слугой мула был приторочен небольшой арбалет. Вошедшие разместились у огня, и получив приглашение присоединились к трапезе, сопровождавшейся светской беседой

— Я покинул Вечный Город, поскольку не сметлив и совершенно не расположен учится по книгам — рассказывал ди Вартема — на мой взгляд, лучше собственными глазами увидеть различные места этого мира, ибо свидетельства даже одного очевидца стоят больше чем все разговоры, вместе взятые, основанные на легендах и слухах.

44
{"b":"117770","o":1}