Литмир - Электронная Библиотека

Перегрин отвел взор от мелькавших мимо зданий и направил на друга долгий и откровенный взгляд.

– Совсем никакой разницы? – спросил он.

На какое-то мгновение мистер Фитцджон не отвел своих глаз от глаз Перри, а потом стал внимательно изучать набалдашник своей трости.

– Разница есть, – произнес он. – Но, как сказал мне однажды мой отец, секрет хорошего дуэлянта в том и состоит, что для него в этом никакой разницы нет.

Перегрин кивнул и, взяв в руки с противоположного сиденья плоский ящичек, открыл его. В нем лежало два простых дуэльных пистолета.

– Можете их подержать, они не заряжены, – сказал мистер Фитцджон.

Перегрин вынул один пистолет, взвесил его на ладони и проверил курок. Потом он положил пистолет на место и захлопнул ящичек.

– Сбалансирован хорошо, – заметил он.

– Да, это пистолеты первоклассные, – согласился мистер Фитцджон. – Конечно, на курок надо нажимать очень слабо; он спустится от простого касания.

На Грейт Ормонд-стрит экипаж остановился, чтобы забрать врача, который вышел из дома тотчас же, как лошади замедлили шаг, и легко вскочил в экипаж. Под мышкой у врача был черный ящичек. Перегрин знал, что в нем лежали инструменты, необходимые врачу на всякий случай. Как ни странно, но вид этого ящичка произвел на Перегрина гораздо более неприятное впечатление, нежели другого, с пистолетами.

– Вы прибыли вовремя, джентльмены, – сказал врач, потирая руки. – Утро сегодня холодное, вам не кажется?

– Да, довольно холодное, – сказал мистер Фитцджон. – Но совсем скоро мы все выпьем горячего кофе, я знаю одно место недалеко от Грин.

– Лично я никогда кофе не пью, – произнес врач. – На мой взгляд, он вреден для желудка. Вот какао – другое дело; от чашки какао никакого вреда лет. Я знаю ряд случаев, когда какао оказалось даже очень полезным.

Видимо, эта тема очень интересовала врача. А, может быть, и потому, что ему хотелось как-то отвлечь Перегрина от мыслей о предстоящей дуэли, он продолжал и дальше обсуждать со своими спутниками, как действует на организм человека вино и как – чай. Пока экипаж не достиг деревушки Вестбурн Грин, врач все говорил и говорил.

Место Дуэли было выбрано недалеко от дороги. Экипаж без труда проехал через поле и остановился там, откуда это место было хорошо видно.

– Сначала пройдем на выбранную площадку, – сказал мистер Фитцджон и соскочил на землю. – Но ждать нам осталось немного, потому что уже скоро восемь. Разумеется, если наш противник не передумал. Перри, если нам принесут извинения, я его приму.

– Очень хорошо, – сказал Перегрин, которому с каждой минутой говорить было все труднее.

Он спрыгнул на землю и вслед за мистером Фитцджоном направился к выбранной для дуэли площадке. К этому времени стало совсем светло, хотя день был по-прежнему пасмурный. Дул резкий ветер, а рваные облака на сером небе предупреждали о возможном дожде. Чтобы согреть руки, Перегрин глубоко засунул их в карманы, а потом с тревогой взглянул на небо, Где-то в желудке у Перегрина появилось очень неприятное ощущение. Но, если не считать этого ощущения, он, к собственному удивлению, других не испытывал.

Не прошло и пяти минут после их приезда, как появился еще один экипаж. На сей раз на поле въехал дорожный фаэтон, и из него вышли мистер Фарнэби и капитан Крейк.

Глядя на фаэтон, мистер Фитцджон еще раз ощутил неприятное чувство неловкости. Если только он не ошибался, то вон там, на задней стенке экипажа, был привязан некий ящик. Фаэтон везли только две лошади, и правил ими один форейтор. Несмотря на это, все выглядело так, будто экипаж собирался отправиться в дальний путь. Мистер Фитцджон сжал губы. У него закралось подозрение, что у Фарнэби была совсем не та цель, которую Фитцджон представлял себе. Он решил, что, если Перегрин будет смертельно ранен, он сделает все, создаст все возможные препятствия, чтобы помешать противнику Перри сбежать.

Оба вновь прибывших джентльмена шагами измеряли площадку, похлопывая себя по бокам. Но вскоре капитан Крейк пересек поле и подошел к мистеру Фитцджону. Они обменялись самыми краткими приветствиями и стали осматривать пистолеты. Второй выстрел не разрешался, поэтому были заряжены только те пистолеты, которые привез с собою мистер Фитцджон (пара хороших пистолетов из галереи Мэнсона, длина стволов – десять дюймов, прицел из стали).

Покончив с этим, мистер Фитцджон присоединился к Перегрину и тихо ему сказал:

– Двенадцать шагов. Промахнуться нельзя, Перри. Пусть он понесет наказание.

– Да, если я смогу, я это сделаю, – отвечал Перегрин и стал расстегивать свой плащ. – Как вы советуете мне драться – в плаще или без него?

– Без плаща, – сказал мистер Фитцджон, мрачно разглядывая огромные перламутровые пуговицы, украшавшие плащ Перегрина. – Мне бы следовало вас предупредить, что лучше всего в таких случаях подходят черные пальто. Застегнитесь на все пуговицы до самого горла и не стойте лицом к противнику, а только одним боком к нему. Держите пистолет наготове. И не спускайте руку до выстрела Фарнэби, Перри! Вон он идет. Разумеется, вы должны его поприветствовать, но, я думаю, мне нет нужды вам об этом напоминать. – Мистер Фитцджон подождал, пока закончатся формальности, и сказал: – Послушайте, Перри! Твердо решите, куда вы хотите ему попасть, и не утруждайте себя мыслью, куда будет целиться он. Как только я скажу «Все готово!», прицельтесь, не спускайте глаз с моего носового платка, а как только я его опущу – сразу же стреляйте! Если вы его убьете, я смогу вас отсюда увезти.

– Все это звучит ужасно мрачно, – произнес Перегрин, выдавливая улыбку на побледневших губах. – Вы чертовски преданный друг, Фитц. Спасибо вам и… нет, ничего, просто огромное вам спасибо!

Мистер Фитцджон сжал Перегрину плечо.

– А потом мы позавтракаем у меня, – сказал он и отправился отмерять шаги вместе с капитаном Крей-ком.

Перегрин застегнул сюртук под самое горло, одновременно наблюдая, что то же самое проделал и Фарнэби, одетый в черное. После того, как соперники обменялись приветствиями, мистер Фарнэби ни разу на Перегрина не взглянул. Казалось, он сгорает от нетерпения, и, не переставая, торопил своего секунданта, чтобы они все зря не мерзли на холодном ветру. Когда его позвали, он сразу же вышел на площадку, взял поставленный на предохранитель пистолет, протянутый ему мистером Фитцджоном, и встал, опустив дуло пистолета к земле.

Второй пистолет вручили Перегрину, который вдруг почувствовал, что у него сразу вспотели ладони. Он вытер их о панталоны, очень осторожно взял пистолет (ибо при малейшем касании курка дуэльный пистолет, поставленный на предохранитель, сразу же выстрелит, это Перри прекрасно знал) и занял нужную позицию.

Врач повернулся к дуэлянтам спиной, и секунданты отошли на расстояние в восемь шагов. Перегрин ощущал порывы резкого ветра, развевавшего его золотые локоны. Он сосредоточил свой взгляд на Фарнэби, решая, какую деталь в центре этой мишени ему лучше выбрать для прицеливания.

Мистер Фитцджон держал наготове свой носовой платок, который трепыхался на ветру, как небольшой белый парус на фоне серого неба.

А затем сразу же, так быстро, что мистер Фитцджон не успел и рта раскрыть, случилось нечто совершенно непредвиденное. К ним подъехал третий экипаж. На сей раз это была громоздкая и тяжело грохочущая карета. Из нее одновременно выскочили несколько мужчин, которые сразу бросились к дуэлянтам, крича:

– Именем закона! Остановитесь!

Перегрин резко повернул голову и услыхал приглушенное проклятье из уст Фарнэби. В следующее же мгновение он оказался в цепких руках плотного офицера.

– Именем закона вы арестованы! – сурово произнес сей джентльмен. – Попытка нарушить общественный порядок! Я буду вынужден доставить вас в магистрат.

После всех этих событий мистер Фитцджон признавался, что ни разу в жизни он не был так счастлив видеть констебля, как в тот злополучный момент. А тогда он почувствовал огромное облегчение и, глубоко вздохнув, сказал:

39
{"b":"11732","o":1}