Литмир - Электронная Библиотека

Хозяин гостиницы с отчаянием воздел руки к небу. Однако на него явно произвели впечатление и ее властный тон, и ее внешность. Поначалу он собирался по-своему оценить эту парочку молодых людей, одетых столь скромно. Но, услыхав про горничную и про слугу, он понял, что имеет дело с весьма важными персонами, коих ему совсем не хотелось обидеть. И теперь хозяин разразился потоком объяснений и извинений. Он не сомневался, что при нынешних обстоятельствах мисс Тэвернер не захочет здесь остановиться. Джудит нахмурила брови.

– Да неужели? А я полагаю, что мне самой куда лучше судить, что мне делать! Я могу отказаться от личной приемной, но вы уж будьте столь любезны и распорядитесь, чтобы нам тотчас же предоставили спальные номера.

– Но это просто невозможно, мэм! – воскликнул хозяин. – Гостиница и так забита до предела. Нет ни единой свободной комнаты. Чтобы ублажить вас, мне пришлось бы выселить какого-нибудь джентльмена прямо на улицу!

– Ну что ж, тогда так и сделаем, – решительно произнесла Джудит.

Хозяин гостиницы умоляюще взглянул на Перегрина.

– Поймите, сэр, – промолвил он, – я ничего не могу поделать. Мне очень жаль, что произошла такая досадная ошибка, но тут ничем не поможешь. Да и к тому же, честно говоря, вся эта компания совсем не подходит для такой прекрасной дамы.

– Джудит! Похоже, нам и впрямь придется поехать в другое место, – разумно заметил Перри. – Может быть, в Стэмфорд. Я бы мог посмотреть этот кулачный бой, приехав оттуда, и даже еще из более отдаленного места.

– Разумеется, мы никуда отсюда не поедем, – заявила Джудит. – Ты ведь слышал, как этот господин только что сказал, что, по его мнению, по эту сторону от Норманского Креста нет ни единой свободной комнаты. Я не собираюсь пускаться в погоню за явно несбыточной мечтой. Мы заранее заказали номера именно здесь. И если произошла какая-то ошибка, ее надо исправить немедленно и только тут.

Джудит произнесла всю тираду очень громко и отчетливо. По-видимому, ее слова были услышаны группой людей, стоявших возле окна. Двое или трое из них устремили на нее любопытные взгляды. Преодолев минутную нерешительность, один из этих джентльменов, который наблюдал за мисс, Тэвернер с того самого момента, как она вошла, отвесил ей глубокий поклон.

– Прошу прощения, я не хочу вмешиваться, но, по-видимому, здесь какая-то путаница. Я бы с радостью предоставил в ваше распоряжение свои апартаменты, мадемуазель, если вы только окажете мне честь и согласитесь их принять.

Человеку, стоявшему перед Джудит, было на вид лет двадцать семь – тридцать. Его манеры выдавали в нем истинного джентльмена, одет он был по последней моде. Не красавец, хотя его внешность была достаточно приятной.

Джудит изобразила нечто вроде реверанса.

– Вы очень любезны, сэр, но вам отнюдь не следует отдавать свои комнаты двум совершенно незнакомым людям.

Он улыбнулся.

– О, это совсем не так, мадемуазель. Никто не знает, но ведь эти комнаты могли быть действительно именно вашими. У нас с другом, – легким движением руки в сторону стоявших за ним мужчин он как бы выделил среди них кого-то, – полно знакомых в этой округе, и мы безо всякого труда закажем себе ночлег в охотничьем домике в Хамгертоне. Я – нет, лучше сказать, мы – будем счастливы оказать вам услугу.

Джудит не оставалось ничего другого, как высказать ему благодарность и принять его предложение. Джентльмен снова ей поклонился и вернулся к своим друзьям.

Хозяин гостиницы, почувствовавший большое облегчение от того, что так легко разрешилась довольно затруднительная ситуация, направился к выходу из кофейного зала. Затем он препоручил своих новых постояльцев горничной. Не прошло и получаса, как в их распоряжении оказались два вполне пристойных апартамента на втором этаже. Делать больше было нечего, и брат с сестрой стали ждать свои вещи.

Мисс Тэвернер больше всего беспокоило одно – ей надо было выяснить, как зовут этого незнакомого ей благодетеля. Но пока она проследила, чтобы поставили на место багаж, пока устанавливали в ее комнате кровать для горничной (низенькую, на колесиках, на день задвигавшуюся под ее собственную), незнакомец уже ушел из гостиницы. Хозяин гостиницы его не знал, поскольку этот джентльмен прибыл всего за несколько минут до Джудит и Перри. И по этой дороге, судя по всему, он обычно не ездил.

Джудит очень расстроилась, но ей пришлось смириться. Найти кого-нибудь среди огромной толпы, собравшейся в тот день в Грэнтеме, было просто немыслимо. Она призналась себе, что этот человек ей понравился. Его манеры говорили о хорошем воспитании. Он так деликатно справился с неприятным делом и удалился как раз тогда, когда требовалось. Все это произвело на нее весьма благоприятное впечатление. Джудит подумала, что ей хочется познакомиться с ним получше.

Перегрин согласился, что у этого джентльмена вполне цивилизованные манеры и что они оба ему очень обязаны. Перри, как и его сестра, тоже был бы рад снова встретиться с ним, хотя, по его мнению, довольно трудно будет как-то случайно натолкнуться на него в многолюдном городе. Однако лично его, Перри, больше всего волновало, каким образом он сумеет добраться на следующий день туда, где должны происходить кулачные бои. Это будет в местечке Тистлетон Гэп, примерно в восьми или чуть больше милях на юго-запад от Грэнтема. Надо, пожалуй, нанять какой-нибудь экипаж; добраться туда пешком и думать нечего. Придется нанять либо парную двуколку, либо кабриолет. И до того, как подадут им обед, ему надо непременно все устроить, чтобы наверняка знать, что его поездка состоится.

Было уже четыре часа дня, а мисс Тэвернер не привыкла соблюдать общие для всех модные правила. Ей хотелось, чтобы им подали традиционно поздний обед сейчас же и прямо к ней в комнату. Сэр Перегрин погладил сестру по плечу и сказал, что в своей комнате она будет чувствовать себя более комфортно. Джудит слегка улыбнулась.

– Хорошо, дорогой, если ты так думаешь.

– Обедать в кофейном зале ты бы просто не смогла, – заверил сестру Перри. – Там все сгодилось бы для меня, но тебе этот зал совсем не подходит.

– Ладно, иди поищи себе двуколку, – сказала Джудит, одновременно и сердясь, и, забавляясь, наблюдая за братом. Перри уговаривать не пришлось: он сразу же исчез и вернулся уже после пяти.

Юноша вошел в комнату сестры в очень приподнятом настроении, потому что ему здорово повезло. Нанять двуколку не удалось – нигде нельзя было заполучить ни одного экипажа, приличествующего истинному джентльмену. Но Перри прослышал, что у одного фермера есть кабриолет в весьма скверном состоянии, с совершенно облупившейся краской. Тем не менее, для его целей эта развалина вполне подойдет. И потому Перри без малейшего промедления отправился к этому фермеру и заключил с ним сделку. В конце концов, он пригнал этот древний экипаж к гостинице и теперь был полностью готов отдать свой братский долг сестре, чтобы доставить ей удовольствие, – они могут поехать посмотреть ее римские руины или отправиться куда только ее душе будет угодно. Обедать? Да нет, он съел в кофейном зале твердый как камень крохотный бифштекс и теперь отдает себя в полное ее распоряжение.

Мисс Тэвернер прекрасно понимала, что сейчас, когда город буквально бурлил от веселых болельщиков, вряд ли стоило отправляться в поездку. Но ей так наскучила ее комната, что она согласилась принять предложение брата.

При более тщательном осмотре кабриолет оказался не настолько уж скверным, как описывал Перри, хотя, по правде, он был и впрямь изрядно стар. Внешний вид этого дряхлого экипажа вызвал на лице Джудит презрительную гримаску.

– Знаешь, мой дорогой Перри, я уж лучше пойду пешком!

– Пешком?! Мой Бог, с меня уже хватит, вот что я тебе скажу. Я и так протопал больше мили. Не строй из себя нежную барышню, Джу! Конечно, этот драндулет совсем не то, что бы я предпочел, но ведь нас здесь никто не знает!

– Ну ладно! Только править я буду сама, – поставила условие Джудит.

3
{"b":"11732","o":1}