Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Всё. Стихами заговорил. У Юя, китайца по отцу, это первый симптом высшего духовного постижения мира. Следующая ступень – уход в вековую медитацию. Дед тоже перепугался, закашлял так, что дым повалил из всех щелей избушки.

Юй опомнился, чихнул лодочным мотором и затарахтел уже более деловито:

– Карту тщательно изучи и верни до отбытия – там, кроме перечисленного, пароли и лёжки верноподданных драконов всех наших губерний по ту сторону Драконьего Хребта. Пригодится. С девицами разберешься на месте, – Юй брезгливо поморщил нос лодки. – Советую тебе по городам не шастать, а начать сразу с весей – с Рублёвки. Принцесс там – как кошек на помойке. А теперь расслабьтесь, Велесово семя: небо чистое, отбой на четверть часа.

На площадке у скалы мгновенно исчезли избушка, лодка и трактор, зато появились три мощных дракона. Я себе слегка польстил, конечно: по сравнению с наставником я был, как собачонка рядом с лошадью, а мой дед возвышался, как слон. Такие вот печальные пропорции.

Видя, что судьба моя неумолима, я решил прибегнуть к последнему аргументу:

– Дед, а дед. Ты же не позволишь портить нашу древнюю кровь ради суетной геройской славы?

– Что ты имеешь в виду?

– Я ни за что не женюсь на человеческой самке!

Старшие затряслись от смеха так, что, живи мы в горах, как раньше – пробудились бы все окрестные вулканы. Через несколько минут местность у норы старейшин выглядела такой лысой, словно сюда попал запоздалый осколок Тунгусского метеорита, выкосив тайгу, как траву, в радиусе двух десятков саженей. Прощай, маскировка.

Отсмеявшись, дед отер слезы, с трудом выдавил:

– Ох… не могу больше. У меня аж челюсти свело. Как ты сказал? Ни за что не женишься… ох… ха-ха-ха… на самке?

И он снова повалился, держась за живот.

Наставник прошептал счастливым голосом:

– Гор, благодаря тебе я достиг просветления. Я узрел Смеющегося Будду.

– Это был я, – тут же возразил Горыхрыч.

– Горушка, – непривычно нежно обратился ко мне наставник Юй. – Кто тебе сказал, что ты обязан жениться на похищенной девице? В одну телегу впрячь не можно…

– А он у нас генный инженер! – снова грохнул дед.

Я обрадовался, что с меня не потребуют противоестественного брака во имя чести, но поинтересовался:

– На кой тогда она нужна, эта чертова принцесса?

– Это древняя драконья традиция – собирать лучшие образцы человеческого генофонда, – пояснил Юй, почему-то отводя взгляд.

– А вот раньше, – встрял Горыхрыч. – Эх, что теперь вспоминать… Но раньше люди сами приносили нам ежегодные жертвы юными девами, и драконье племя процветало.

Угу, вот и процвело, наконец. Облетело, как лепестки с яблони. Вместе с плодами. Только вот связи между генофондом людей и благополучием драконов я что-то не понял.

До вечера Юй экзаменовал меня по всем формам мимикрии, необходимым для путешествия. Но у меня вместо мимикрии получался такой чудовищный мимикрен, что Юй окончательно убедился: я – клинический мимикретин, и мне самое место под Калиновым Мостом. О чем наставник любезно сообщил всем желающим послушать, а таковых бездельников, падких на дармовую потеху, немало нашлось среди моих приятелей.

Учитель согнал с меня сто потов, пока я не запомнил гору инструкций. Особенно Юй напирал на дворцовый этикет. Я даже обиделся: уж что-что, а вилку с ножом и лакея с рыцарем я не перепутаю даже во сне.

Благородного рыцаря потрошат вилкой, лакея – ножом.

На прощальный приём к царю Ррамону я приплелся до того измотанный, что казалось: мой подвиг давно позади, а я в процессе его свершения уже героически обезглавлен.

У входа в царскую пещеру меня опять перехватил вездесущий Горыхрыч, отозвал в сторонку, подальше от караульных драконов. Седой как лунь дед вдруг приобрел ярко розовый оттенок цветка лесного шиповника, а его длинная шея, непропорционально тонкая по сравнению с широченными плечами, предназначенными для несения трех голов вместо нынешней одной, нервно дёргалась. Старик заговорщически подмигивал, озирался и шептал еле слышно:

– Горушка, ты это… просьбу мою выполни, перед тем, как прынцессу-то умыкать. Ма-а-хонькую такую просьбишку. А? Нешто откажешь старику? Я же тебя вынянчил, почитай. Столько ночей над колыбелью не спал.

Ага, сейчас скажет: грудью кормил. А сколько тумаков и розог я от него получил – уже забыл, старый склеротик?

– Какую просьбу, дед?

– Да вот, нужным людям передай, будь ласков, – он выудил из-под крыла папку из пестрой кожи и протянул мне с таким видом, словно это был бриллиант в пятьсот карат.

– Каким людям?

– Так это… найти их еще надо. В Москве.

– Наставник Юй не советовал в мегаполис соваться.

– А ты тихохонько. Шмыг, и обратно. Никто и не заметит.

На папке красовались витиеватые резы:

Змей Горыхрыч, потомок Велесов

История Змели,

или Велесова Правда

Упрямый дед был в своем репертуаре. Втемяшилось ему, что люди переврали даже исконное название планеты, и правильно будет не Земля, а Змеля, от Змейлянд, что означало – Логово Змея. И теперь он решил всему миру втемяшивать эти фантомные мысли.

Ниже заглавия на папке бисером рассыпались строчки помельче, в темноте неразборчивые. Я напряг глаза. Разглядел:

СЕНСАЦИОННЫЕ!

Исключительно точные исторические свидетельства очевидца!

Записанные им самим!

От сотворения мира до трагедии Тунгусского Ме-тео-рита!

Я хотел почитать, открыл папку, но дед шикнул, придержав мою лапу крылом.

– Осторожно! Тут, внучек, труд всей моей жизни, благословленный еще отцом моим, а твоим прадедом Горыхром. Отнеси его в лучшее российское издательство, пусть обнародуют. Историческая правда должна принадлежать людям. А мне… – он горестно вздохнул. – Мне довольно будет и малого: гонорара, да тяжкого бремени славы.

– А там поймут наши резы?

– А как же, еще тыщу лет назад все славяне такими пользовались. У нас позаимствовали, между прочим!

– Дед, а ты уверен, что тебе не нужен псевдоним? Очень уж у тебя имячко того… не распространенное у людей.

– На кой ляд мне псевдоним? Змеля должна знать своих героев! – скромно потупился Горыхрыч.

– А пусть будет просто Смей Велесов, – коварно предложил я. – Крохотная поправочка, зато как смело звучит!

– Меня беспокоит: а нет ли здесь антисемантизма? Смей… – он посмаковал словечко на вкус. Поморщился. – Очень уж это категорически императивно: Смей! Могут подумать, что я давлю авторитетом. Нет, не нравится.

– Тогда совсем политкорректно: Зимей.

Стариковские глаза задумчиво прикрылись плёночкой.

– Ну, пущай будет Зимей! С медовухой потянет. А ведь светлая у тебя голова, внучек! И чего наш китаёза Юй напраслину на тебя возводит? Дай-ка, перепишу титульный лист.

Дед выхватил у меня папку и умчался.

Царь[3] Ррамон Гадунов восседал на малом троне – позолоченном камне величиной с быка. Его скромный, на первый взгляд, трон символизировал государственные сокровища, охраняемые драконами во глубине сибирских руд. Между прочим, на второй взгляд окажется: под невзрачный камень замаскировано настоящее золото.

У подножья трона вальяжно развалился незнакомый мне дракон с такими древними глазами, что вокруг радужки ярко светилась багровая сеточка капилляров. Его иссиня-чёрная чешуя серебрилась сединой на полукруглых кончиках пластин. Надбровные рога казались зубцами свинцовой короны.

Я поклонился по всем правилам этикета: крылья чуть разведены и приподняты, крыловые щупы раскинуты на сто шестьдесят градусов, как распустившиеся лепестки, голова слегка запрокинута, подставляя беззащитное горло. Втайне мы все ненавидели эту идиотскую форму выражения верноподданнических чувств, введённую самим Ррамоном.

вернуться

3

Царь – сила, преобразующая мир. Слово содержит древнейший корень «ri», означающий действие, движущую силу. На драконическом звучит как «чарь», отсюда «чары, чародей», на драконском – «ксарь», видоизменённое людьми в «кесарь». 

9
{"b":"115336","o":1}