Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, я не знаю… могли бы покатать его на лошади! — сеньора Варэзи смягчилась.

— На лошади его укачивает, — говорит сеньор Массимо.

— Тогда пусть поиграет с зайцами.

— Зайцы не умеют играть в шоколадное печенье. Оно их боится.

— Господи! — не выдерживает сеньора Варэзи. — Тогда давайте его съедим, и дело с концом!

— Франка, у меня отличная идея! — сеньор Варэзи обнимает супругу за талию. — Мы познакомим его с садовыми мышами!

Глава восьмая

Франка Варэзи и садовые мыши

Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все (СИ) - image08.jpg

©Feina (http://feina.ru/)

* * *

— Я думаю, она нас больше не любит, — сказал один заяц.

— Ты видел этих новеньких? — вздохнул второй.

— Они ещё совсем мелкие. У них ещё даже не отросли уши! — сердито сказал первый.

— У них ещё даже не отвалился хвост! — возмутился второй.

Зайцы помолчали.

Миччола ещё чуть-чуть подождала и не выдержала.

— Эй, зайчишки! Что за проблемы? — выглянула она из двери.

— Франка Варэзи завела себе новых зайцев! — зайцы обняли друг друга и заплакали.

— За двести граммов бекона я могу вас утешить хорошим известием, — сказала Миччола.

И подумала: «Надо было запросить триста…»

* * *

— Массимо, я прямо не знаю, что делать, — сеньора Варэзи растерянно развела руками. — У белой лошади скоро случится нервный срыв! Её совсем запугали садовые мыши.

— Я поговорю с ними, дорогая, — успокоил её сеньор Массимо.

— О чём? О чём вы, Массимо, будете с ними разговаривать? — всплеснула руками сеньора Варэзи. — Может, просто наставить капканов вокруг клумбы?

У Массимо возникло по мышеловке в каждой руке.

— Франка, они довольно образованные и мирные животные, — сеньор Варэзи поставил мышеловки на пол. — Мы сможем с ними договориться. В конце концов, вы же как-то договариваетесь с Карлой Таволино.

«Это да… Никакие садовые мыши не идут в сравнение с Карлой», — подумала сеньора Варэзи, но вслух сказала:

— Имейте в виду, Массимо, вторую лошадь я вам придумывать не стану!

* * *

— Они подкрадываются к дому, — шептал один заяц на ухо второму.

— Мы будем драться! — уверенно говорил второй и сжимал кулачки.

— Ты знаешь, сколько их? — спрашивал первый.

— Это не важно! Они не пройдут!

— Что тут у вас за военный совет? — сеньора Варэзи застала зайцев на веранде. — И что вы тут делаете?

— Мы тут стоим насмерть! — сказали зайцы и сделали торжественные лица.

— Ага. Прекрасно! — сказала сеньора Варэзи. — Значит, в кондитерскую лавку я иду без вас!

— Но ведь в наше отсутствие мыши могут занять дом? — заволновались зайцы.

— О, я вас умоляю! — рассмеялась сеньора Варэзи. — Сколько места могут занять две маленькие мышки?

* * *

— Сейчас будет обзорная экскурсия по дому, — сказала кошка Миччола. — Запоминайте, куда вам можно совать нос, а куда нельзя.

Мыши послушно закивали головами.

— Так! Построились по росту! — скомандовала Миччола.

— Я первая, я выше! — пискнула одна мышь.

— Ага, конечно! Ещё скажи, что у тебя хвост длиннее! — возмутилась вторая.

— И скажу, и скажу! — запрыгала первая.

— Я старше, поэтому выше! — сказала вторая мышь.

— Это ты-то старше? — захихикала первая.

— Эй! — рявкнула Миччола. — Быстро заткнулись и встали в пару!

Мыши испуганно поджали хвостики и взялись за руки.

«Господи, ещё одна парочка придурков! Откуда они берутся?..»- подумала Миччола и грациозно переступила порог дома.

* * *

— Они согласны хорошо себя вести за половинку шоколадного печенья в день, — сообщила сеньора Варэзи.

— Слава богу, что никто не посягает на бекон! — вздохнула Миччола с облегчением.

— Я знал, я знал, что начнутся репрессии! — сказал один заяц.

— За своё печенье мы будем стоять насмерть! — выпятил грудь второй.

— Ну-ка, марш в гостиную! — сказала сеньора Варэзи. — И вести себя хорошо!

Зайцы послушно увели друг друга.

— А что говорит сеньор Массимо? — спросила Карла Таволино.

— Видите ли, Карла… Массимо очень привязался к печенью… И было бы бестактно…

— Ладно, ладно! — перебила Франку сеньора Таволино. — Пусть это будет половинка моего печенья. В конце концов, я на капучиновой диете.

— Это так великодушно с вашей стороны, — сеньора Варэзи обняла Карлу.

Обе растроганно всплакнули.

— Но у меня два условия! — сказала сеньора Таволино, высвобождаясь. — Ещё одна чашечка капучино по утрам и никаких мышей в кухне во время завтрака!

* * *

— У меня получается полтора печенья! — сказала первая мышь.

— Ты неправильно считаешь! — возразила вторая.

Две садовые мышки сидели на краю клумбы прямо под открытым окном веранды.

— Ну вот смотри, — первая мышь стала загибать пальчики. — Половинка от Карлы Таволино, потому что она сама согласилась. Половинка от сеньора Массимо, чтоб мы не пугали лошадь. Половинка от сеньоры Варэзи, чтобы мы не ели петуний.

— Да… надо что-то решать с зайцами, — сказала вторая мышь.

— И с кошкой! — добавила первая.

Миччола на веранде проснулась и повела ухом в сторону окна.

— С кошкой ничего не решается. Она печенья, вообще, не ест, — сказала вторая мышь.

— Мышей, к счастью, тоже! — улыбнулась первая. — Я считаю, что полтора — это не так уж и плохо!

Миччола сладко зевнула и снова свернулась в кресле.

Шоколадное печенье грустно вздохнуло.

Глава девятая

Франка Варэзи и кондитерская лавка

Франка Варэзи, говорящие зайцы и все-все-все (СИ) - image09.jpg

©Feina (http://feina.ru/)

* * *

— Франка Варэзи, почему вы не ходите в кино, театр, или оперу? — спрашивает сеньора Таволино.

— Она ходит в кондитерскую лавку, — отвечают зайцы из гостиной.

— Как можно сравнивать кондитерскую и искусство? — удивляется сеньора Таволино.

— Ах, Карла, очень даже можно. Там тоже — и представление, и музыка, и волшебство! — сеньора Варэзи присаживается к столу и продолжает:

— Сегодня в лавке — анис и миндаль. О, это симфония! Воздух пахнет детской микстурой от кашля. Но нет, меня не сбить с толку, это бадьян! Это он творит колдовство в слоёном тесте. Тонкая присыпка из миндальной стружки — незабываемая упругая нота! Лёгкий воздушный крем — нежная мелодия…

Сеньора Варэзи дирижирует воображаемой палочкой.

— Это Брамс, безусловно! Это его четвёртая симфония — аллегро, лирика и драма! Фанфары, перекрывающие скрипки, мелодичная валторна, тревожный хорал, флейта и ария ламенто в конце!

— Браво, браво! — не выдерживают зайцы и хлопают в ладоши.

Сеньора Варэзи раскланивается.

* * *

Франка Варэзи поправляет причёску у зеркала. Зайцы с продуктовой сумкой и зонтиком ждут её на веранде.

— Я думаю, сегодня в лавке — яблочный рулет с корицей, — говорит сеньора Варэзи. — А это, несомненно, Штраус! Это его венские вальсы — лёгкие, романтичные. Они напоминают мне о балах, о роскошных платьях, изящных туфельках, о рождественских подарках и детских грёзах. Мускатная нотка в тесте — словно пёрышко на шляпе.

6
{"b":"115312","o":1}