– А, – протянул он, – так вы бы предпочли найти меня распростертым на колючках поутру.
– Я бы предпочла, чтобы вы упали не на колючки.
Уэст рассмеялся:
– Какое у вас холодное сердце, мисс Эшби!
Рия едва сдерживала улыбку. Его непринужденный смех заразил ее, и она не смогла устоять.
– Вы видели Эмму Блейкли, – проговорила она. – Я знаю, что она флиртует с деревенскими парнями. – Рия допила вино и поставила стакан. – Что привело вас в Гиллхоллоу, ваша светлость? Вы постарались не оставить у меня надежд на то, что вы поможете с поисками мисс Петти.
– Вы правы.
– Только не говорите, что вы передумали.
– Скажем так, ту помощь, которую я могу вам предложить, я предлагаю на своих условиях.
– Что вы имеете в виду?
Уэст откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди – поза расслабления и выжидания.
– Я решил присоединиться к совету правления попечителей академии мисс Уивер для юных леди.
Глава 4
– Вы серьезно?
– Вы говорите так, словно совершенно мне не верите. Уверяю вас, я абсолютно серьезен. Список попечителей заведения действительно выглядит весьма солидно. Почему бы мне не пополнить славную когорту благотворителей?
– Как быстро вы стали тщеславным. Пожалуй, тут надо сделать паузу. – Рия действительно сделала паузу. – Ну все, можно продолжать. Видит Бог, какое облегчение!
Он вздернул бровь:
– Вам моя идея пришлась не по вкусу.
– Ваша светлость действительно имеет привычку недооценивать себя и других. Мне ваша мысль ненавистна. Меня, по правде сказать, от нее тошнит.
– Прошу вас, не играйте словами. Говорите именно то, что думаете.
Рия улыбнулась, но как-то совсем невесело.
– Простите меня, – продолжала она. – Простите за то, что терпите мои слова.
– Ну, теперь вы меня недооценили, мисс Эшби. Я не такой неженка. Скажите, почему мне не следует вступать в попечители.
– А зачем? Вы и так имеете значительное влияние на меня как опекун. Или вы хотите полностью взять под контроль данный аспект моей жизни? Ваш отец имел милость не вмешиваться в дела школы.
Уэст сделал над собой усилие и пропустил замечание насчет отца мимо ушей. Он не мог сначала призывать ее к свободному изъявлению мыслей, а потом укорять за неосторожные высказывания.
– Я не хочу на вас давить. Заставлять вас исполнять мою волю. Вы все еще хотите от меня помощи, или я ошибаюсь? Мисс Джейн Петти еще не вернулась в школу, не так ли? Согласно последним запросам, которые я сделал из Лондона, она все еще числится пропавшей.
– Вы наводили справки? У кого?
– Вы заметили как-то, что у меня есть связи в министерстве.
– Да, но…
– Вот я и использовал свои связи, мисс Эшби, от вашего имени. Я сожалею, что мои знакомые пока не смогли помочь найти Джейн, но кое-какую пользу мне все же извлечь удалось. Того, что я узнал, достаточно, чтобы я приехал сюда.
Рия заморгала от неожиданности. Ей вдруг захотелось плакать. Лишь бы только удалось сохранить самообладание и не разреветься перед этим человеком!
– Спасибо, – еле пролепетала она. – Спасибо вам.
– Сберегите свою благодарность до того момента, когда я действительно смогу что-то сделать. – Он склонил голову набок и окинул ее внимательным взглядом. – Я понял, что вы не хотите зависеть от меня. Не хотите, чтобы я слишком совал нос в ваши дела. Но помимо них, есть ли еще какие-то обстоятельства, препятствующие моему вступлению в совет?
– Думаю, нет. Хотя я все равно не могу понять, чего вы добиваетесь.
– Сделайте милость, мисс Эшби.
– Я ведь не приставляла вам нож к горлу, не так ли?
Он захохотал, игнорируя ее попытки заставить его смеяться тише.
– Вот истинное доказательство вашей благотворительности по отношению ко мне! – воскликнул он, отдышавшись.
– Вас могут услышать, если вы будете так громко разговаривать.
Уэст пожал плечами:
– Ну и что? Я – ваш опекун. Нас обвинят в том, что мы устраиваем тайные свидания в ваших апартаментах.
Рия насмешливо поджала губы:
– Вы говорите несерьезно.
– Конечно, нет. Но признаюсь, крайне забавно наблюдать за тем, как бы вы выпутывались. – Уэст мудро решил сменить тему. У Рии слишком воинственный вид. – Мне кажется, я мог бы помочь вам больше, если бы стал попечителем и имел неограниченный доступ к школе, но в качестве опекуна мои действия вызовут кривотолки, тем более что покойный герцог в школе не появлялся.
– Он посещал школу, – возразила Рия. Она видела, как взмыла вверх темно-рыжая бровь. – Однажды.
– Да. Я так и думал.
«Интересно, кто его информировал? – подумала Рия. – Неужели лорд Тенли? Уильям не стал бы делиться с ним такой информацией по доброте душевной». Его бесило, когда герцог уделял ей время.
– Тогда вы должны также знать, что попечители здесь тоже нечастые гости.
– Но они бывают наездами в школе.
– Конечно.
– И если они имеют желание посетить школу, оно приветствуется?
– Разумеется.
– Значит, они могут приезжать, когда им вздумается.
– Да.
– Вот что мне и нужно. Приезжать в любое время, и чтобы мой приезд не комментировался. Так что не пытайтесь меня разубедить. У меня есть свои причины взяться за ваше дело.
– Вы не хотите мне о них рассказать?
– Нет.
– Но…
– Нет, – повторил он. – Вы непредсказуемы. Я не знаю, что вы выкинете, когда узнаете о них. Я еще не забыл о вашей поездке в Лондон без сопровождения, без предварительного заказа гостиницы. Вам хватило лишь вашей веры в то, что я шпион, и странной убежденности в моей помощи.
– И все же вы здесь.
Он пристально смотрел на нее:
– Я здесь потому, что мне так хочется. И вам бы лучше особенно в мои поступки не вникать, чтобы не делать далеко идущих выводов. Я оказался в довольно запутанной ситуации, и не только я, но и все мои друзья заодно, причем один из них, что называется, влип по-крупному. Вас не должно удивлять, что я решил немного отдохнуть от столицы. Кроме того, пора бы уже мне познакомиться со своими владениями. Лорд Тенли до сих пор живет в Амбермеде, и мне бы хотелось обсудить с ним вопросы нашего дальнейшего сосуществования.
Рия впервые задумалась о том, что Уэст, возможно, вообще никогда не ступал за порог усадебного дома. Будучи на попечении у герцога, она неоднократно бывала там, а вот Уэст – едва ли. Кто бы ему позволил?
– Вы потребуете, чтобы лорд Тенли съехал?
– Нет. Пусть он сам выберет, уезжать ему или оставаться. Я все равно не собираюсь задерживаться в Амбермеде больше чем на пару недель.
– Надо ли мне понимать вас так, что вы намерены стать частым гостем в Гиллхоллоу?
– В городке – нет. Но в школе – да. Я собираюсь при первой возможности нанести визит мистеру Беквиту в Санбери и сообщить ему о своем интересе к академии. Как я понимаю, он пробудет там всю зиму. Посмотрим, как все получится.
– Не думаю, что он придет в восторг от такой чести и пригласит вас·стать членом правления.
– Может, до него еще не дошли вести о том, что я больше не бастард.
– Думаю, во всей Англии не найдется человека, который не слышал бы истории о том, как герцог провозгласил вас своим законным сыном и наследником. – Рия сделала паузу. – Я вижу, что вы снова недооценили сенсационности вашего вступления в наследство.
– Вы правы. – Она улыбалась. Ее рот, крупный, с полными губами, привлек внимание его светлости. Уэст был не против почувствовать вкус ее губ. – Я думаю, мистер Беквит выслушает меня, и, быть может, я смогу его убедить оказать мне содействие. – Он видел, что Рию ему убедить не удалось. – Я настолько сильно внушаю неприязнь?
– Нет, – торопливо возразила она. – Я так не думаю. Просто совет попечителей – очень закрытая организация.
– В самом деле? – Уэст решил, что Рия почти ничего не знала о попечителях академии мисс Уивер. Она знала лишь то, что они хотели показать ей или общественности. – Вы не могли бы рассказать мне о них подробнее.