Литмир - Электронная Библиотека

— Ты согласен с ее приездом сюда?

Коннор оглядел хижину и попытался представить себе, как Мэгги будет тут жить. Ее спальня в Нью-Йорке была больше, чем весь домишко Дансера. Здесь было мало вещей, и ежедневная работа ради выживания будет гораздо больше той, к которой она привыкла. Его взгляд упал на травы в горшочках и кувшинчики с сухими чаями.

— Нет, — наконец ответил он. — Я не согласен. Но ей этого хочется, и она с готовностью пошла на то, что привело ее сюда. Мэгги более стойкая, чем выглядит, поэтому пусть вас не обманывает ее внешность. — «Как меня обманула», — чуть не прибавил он. — Я хочу, чтобы она уехала со мной на ранчо, но она не поедет, вероятно, даже в том случае, если вы ее прогоните.

— Это правда? — спросил Дансер у Мэгги. — Ты с ним не поедешь, даже если я тебя выгоню?

— Правда.

Дансер задумчиво поскреб заросшую половину лица. Его глаза осматривали Мэгги. Он пристально посмотрел на ее обручальное кольцо.

— По правде говоря, тут есть кое-что, чего я не понимаю. — Он неожиданно рассмеялся. — С другой стороны, есть кое-что, что я понимаю лучше одного из вас, а может, и лучше вас обоих. — Он убрал руку от лица. Обдумывая просьбу Мэгги, он двигал скособоченным ртом. — Мне тебя и разместить-то особенно hci де, милая.

Мэгги показала на кровать:

— На ней мне будет вполне удобно. Отцу же она годилась.

Дансер снова впал в задумчивость, потом резко заговорил:

— Не нравится мне это. Откуда я знаю, может, ты меня ограбить собираешься?

— Ограбить? — переспросила Мэгги. — Зачем бы я стала делать это?

— Делают же, — сказал он. — Столько было попыток, больше, чем у меня альцев на руках и ногах. Слух прошел в Скалистых горах, будто в моих выработках полно «слота и серебра. — Он махнул рукой в сторону Конно-ра. — Расскажи ей, — потребовал он. — Расскажи ей, как обстоят дела.

Коннор повернулся к Мэгги:

— В этих местах существует широко распространенное мнение, что Дансер выработал свои участок и зарыл большую часть сокровищ.

Дансер хлопнул себя по бедру и гоготнул;

— И какой в этом смысл? Доставать золото из-под земли только для того, чтобы снова его закопать? Но люди вбили это себе в голову, и я не могу их переубедить. Будь я проклят, если отвечаю за то, что думают эти людишки.

— Понимаешь, о чем он говорит, Мэгги? — спросил Коннор. — Кроме тяжелых условий жизни, здесь еще существует определенная опасность. Скажите ей, скольких людей вам пришлось согнать со своей земли, Дансер.

— Гнался-то я всего за двумя, которые пытались меня ограбить. Но в горах похоронены еще человек десять.

Мэгги не удалось сдержать дрожь.

— Я все равно хочу остаться, — решительно ответила она. — Я могу научиться защищаться.

— А я не собираюсь давать тебе оружие, — возразил Дансер. — Вполне вероятно, ты мне самому голову снесешь. — И не обратил внимания на вызов в ее взгляде. — Сколько ты собираешься здесь оставаться?

— Год, — ответила она. — Возможно, немного дольше.

— Я тебя за месяц могу научить всему, что знаю. Мэгги в этом сомневалась, но не стала спорить. Ее темно-зеленые глаза умоляюще смотрели на него.

— Ладно, — произнес Таббс. — Можешь остаться. Но когда я говорю, это достаточно ясно?

Она кивнула.

Коннор посмотрел на Дансера:

— Вы разрешаете ей остаться?

— Ну, я только что так и сказал, правда? Ты ведь не собираешься меня отговаривать? В этом нет никакого смысла. Зачем ты ее сюда привез, если не собирался оставить ее тут?

— Я не говорил, что не собираюсь оставлять ее здесь, — ответил Коннор. — Но мог же я надеяться, что в ней проснется здравый смысл, а? Или что вы поймете все безумие этой затеи.

Прищуренные глаза Дансера смотрели прямо в суровое лицо Коннора.

— Не тебе говорить о здравом смысле, — ответил он. — По крайней мере пока в тебе самом он не проснется.

Взгляд Коннора стал более далеким.

— Вероятно, вы правы, — резко произнес он. Стул под ним заскрипел, проехав по грубому полу, когда Коннор встал. — Я разгружу припасы, которые мы купили для вас в городе, а потом поеду. Мэгги! Ты не хочешь мне помочь?

Мэгги ощутила его холодный гнев, но вышла вместе с ним наружу. Она заметила, что Дансер не пошел следом.

— Ты действительно считал, что я передумаю? — спросила она.

— Нет. — Он начал переносить мешки с сухими продуктами из фургона к маленькому крылечку хижины. — Но я не знал, что это будет иметь какое-то значение, — «Для меня», — чуть было не произнес он.

Мэгги по-другому истолковала его слова.

— Я же тебе говорила, что Дансер меня примет.

— Я помню, — сказал он, не пытаясь ее разубедить. — Мне казалось, ты не понимаешь, о чем говоришь.

Мэгги сдернула вниз свои чемоданы и бросила их к крыльцу.

— Это совершенно очевидно.

— Чего я не понимаю, так это почему он позволяет тебе остаться. — Он так резко поднял мешок с кукурузной мукой, что тот лопнул по шву. Тихо выругавшись, Коннор постарался сдержать свое отчаяние. — И это не потому, что ты дочь Джея Мака или сестра Ренни. Это что-то другое.

Мэгги взобралась в фургон сзади и начала подталкивать коробки и мешки к Коннору для разгрузки.

— Не мне смотреть дареному коню в зубы, — ответила она. — Разве тебе так важно понять причину?

— Как ни странно — да.

Они закончили разгрузку припасов для Дансера и вещей Мэгги в молчании. Теперь фургон уже был не так тяжело нагружен, и Коннор распряг одну из кобыл и отвел ее в маленькую конюшню-пристройку Дансера.

— Тебе она может понадобиться, — сказал он. Мэгги лишилась дара речи. В глазах у нее стояли слезы. Коннор остановился перед ней, уперев руки в бока.

Ему хотелось ее встряхнуть, хотелось обнять.

— Ты можешь добраться до «Дабл Эйч», следуя по течению ручья на север. Сворачивай налево на каждой развилке. Меньше чем через три часа ты окажешься на моей земле, но не пытайся проделать этот путь, если снег глубже нескольких дюймов. Ранчо находится в долине, но проходы к нему заносит снегом. Тебе не добраться.

Мэгги кивнула и закусила нижнюю губу; она знала, что никогда и пытаться не станет. Ее темно-зеленые глаза не отрывались от его глаз.

— Значит, вот так. Она снова кивнула.

— Ты вовсе не должна тут оставаться, — сказал он.

— Нет, ты ошибаешься. Это единственное, что я должна сделать.

Коннор всмотрелся в ее лицо и увидел, что ее нерешительность совсем исчезла.

— Желаю удачи.

Слова ничего не выражают, подумал он, но чувства явно просились наружу. Он потянулся к ней, осознал, что делает, и остановился.

— Мэгги?

Она отреагировала на горячий взгляд его глаз и на осторожную неуверенность в голосе. Поднялась на цыпочки, положила ладони ему па плечи. Подняла к нему лицо и прижалась губами прямо к его рту. Руки Коннора обхватили с двух сторон ее талию, крепко сжали, я она прильнула к нему всем телом.

Солнечный свет согревал их. Ветерок приподнял ее волосы, и они затрепетали у него на плечах. Ее юбка забилась у него между ног. Его рот двигался по ее полураскрытым губам. Пальцы Мэгги скользнули к его затылку и стали перебирать густые пряди волос. Она полностью была во власти поцелуя.

Коннор отстранился первым. Мэгги судорожно втянула воздух и с легким смущением рассмеялась. Солнечный свет все еще ласкал их, но ветерок стих. Волосы Мэгги соскользнули с плеч Коннора, а юбка снова легла вокруг стройных ножек.

— До свидания, Коннор, — тихо сказала она, но словами не все можно выразить. — Спасибо. — Все остальное, что ей хотелось сказать, застряло у нее в горле.

— До свидания. — Он забрался в фургон и дернул повод.

Мэгги смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, но он ни разу не оглянулся. Она медленно повернулась, увидела Дансера, наблюдающего за ней из окна, и вошла в хижину.

— Похоже, тебе не так уж хотелось с ним расстаться, — заметил он, пристально глядя на нее. — Он знает о ребенке?

Мэгги не удивил его вопрос. Ребенок и был той причиной, по которой Дансер позволил ей остаться, и она рассчитывала на то, что он догадается о ее положении и отзовется.

53
{"b":"11274","o":1}