Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты думаешь, я хочу быть знаменитой? А я вот не хочу. Я немного вкусила славы, и это перевернуло мою жизнь. Нет уж, спасибо, мы с Викторией вполне довольны тем, как идут дела.

— Ты живешь как отшельница. Я думаю, в этом городе ты не знаешь и трех человек не из числа тех, кто работает в театре.

Майкл в свое время предлагал ей вести уединенный образ жизни, и Кейти приняла его слова близко к сердцу. Пять дней в неделю Кейти несколько часов проводила на сцене, когда же занавес опускался, она просто исчезала из поля зрения публики.

— Я действительно вполне довольна своей жизнью, — сказала она.

Донна Мэй фыркнула:

— Рассказывай!

— Я вполне довольна.

Повернувшись на своем табурете, Донна окинула Кейти понимающим взглядом.

— Тебе нужен мужчина, — уверенно сказала она. Кейти недоуменно заморгала.

— Я в трауре.

— Прошел уже почти год. Кроме того, я же не предлагаю, чтобы ты хватала первого попавшегося. Но все-таки время от времени оглядывайся по сторонам. Ты не замечаешь тех мужчин, которые находятся вокруг тебя, но они-то тебя замечают! Когда я иду с тобой по улице, все мужчины на тебя заглядываются.

Кейти прижала покрасневшую щеку к темной головке Виктории.

— Не преувеличивай, и потом… ты ошибаешься. Недавно я встретила в магазине одного своего знакомого.

— Мужчину?

— Да, мужчину. Ведь мы о мужчинах говорим, не так ли? — Кейти готова была поклясться, что видела Лайама О'Ши — и не один раз, а несколько. Было неприятно думать, что Майкл, возможно, все еще за ней наблюдает. Каждый раз она пыталась приблизиться к человеку, которого принимала за Лайама, и каждый раз тот моментально исчезал. — Вот видишь, я их замечаю, просто они меня не интересуют. Все, тема исчерпана.

Донна Мэй никогда не заканчивала дискуссию только потому, что другая сторона считала вопрос исчерпанным. Нынешний спор также не был исключением.

Положив на столик парик и взъерошив светлые волосы, она уже собиралась ринуться в бой, как вдруг в дверь гримерной настойчиво постучали.

— Мы еще поговорим об этом позже, — направившись к двери, со значением сказала она Кейти.

Не думая о том, кто бы это мог прийти, Кейти продолжала играть с Викторией. В последнее время расположения Донны Мэй добивались сразу несколько джентльменов Кейти это только забавляло: кроме дочери, ее сейчас ничто не интересовало.

Виктория Роуз доставляла ей много радости, правда, иногда вызывая и раздражение. В свои пять месяцев ока уже была довольно крупной и соответственно вела себя достаточно независимо. Услышав свое имя, она приподнимала голову и с серьезным видом начинала что-то лепетать. Сейчас ее серые глаза с интересом смотрели на материнские сережки, крошечные ручки изо всех сил пытались схватить одну из них.

— К тебе посетитель, Кейти, — повернувшись, сообщила Донна Мэй. Дверь за собой она прикрыла, чтобы гость не мог услышать их разговора. — Джон сказал ему, что ты здесь, если еще не уехала из театра. Что, будешь с ним говорить?

Придержав Викторию за спинку, Кейти посадила ее себе на колени.

— Не буду. Возьми у него визитку и выпроводи под каким-нибудь предлогом, на которые ты так горазда.

Пожав плечами, Донна Мэй вышла в коридор, но через несколько секунд, нахмурившись, вновь просунула голову в гримерную.

— Он хочет видеть Мэри Кэтрин!

— Кто там? — оторвавшись от дочери, спросила Кейти. На сердце у нее сразу стало тяжело.

— Говорит, что он твой отчим. Я скажу, чтобы он ушел. — увидев побелевшее лицо Кейти, сказала Донна Мэй.

— Нет! — удивляясь собственным словам и вообще тому, что может сейчас говорить, возразила Кейги и поднялась. — Нет, я хочу его видеть. Ты можешь взять Викторию и на десять минут оставить нас одних?

Донна Мэй нахмурилась еще больше,

— Ладно, но только на десять минут, — после некоторых размышлений согласилась она. — И ни секундой больше — причем я буду ждать за дверью.

— Это не… — начала Кейти, но договорить не успела. Взяв у нее Викторию, Донна Мэй с воинственным выражением лица заявила, что ни на какие уступки больше не пойдет.

Увидев полковника Аллена, Кейти сразу удивилась тому, как молодо он выглядит, — десять лет назад он казался ей стариком. Время сильно ее изменило, тогда как полковник остался почти таким же, как был.

Внешность его по-прежнему казалась достаточно заурядной. В бакенбардах, бороде и усах прибавилось несколько седых прядей, но он все так же зачесывал волосы на пробор, и красовавшаяся на макушке лысина была лишь едва заметнее, чем десять лет назад. Держался он прямо, расправив плечи, создавая впечатление властного и волевого человека. Золотисто-зеленые глаза напомнили Кейти о том, что когда-то его звали Кугуаром.

Войдя, Аллен переложил шляпу из одной руки в другую, и, прежде чем он успел откашляться, Кейти поняла, что он нервничает.

— Спасибо за то, что согласились со мной встретиться, — начал он.

Кейти слегка приподняла подбородок.

— Я сама не знаю, почему согласилась, — честно призналась она. — Вероятно, меня просто поразило то, что вы осмелились сюда явиться, и мне захотелось вам об этом сказать.

— Эту пьесу я впервые увидел две недели назад и с тех пор посмотрел ее три раза — мне все хотелось убедиться, что на сцене именно вы. — Его голос упал до шепота, и он медленно покачал головой, как человек, погрузившийся в воспоминания. — Мэри Кэтрин Макклири — актриса! Вы всегда были довольно странным ребенком.

Слабая улыбка Аллена прожгла Кейти до костей.

— Я больше не ребенок, полковник Аллен! — сказала она.

— Ну да, конечно. — Во время представления он и сам в этом убедился. Теперь она была высокой, не ниже ею ростом, хорошо сложенной и вполне зрелой женщиной.

— Что вы хотите? — спросила Кейти.

— Я пришел узнать, что случилось с Роуз и вашей сестрой.

— Они умерли.

На миг он задержал дыхание.

— Мне очень жаль. Я не слышал об этом…

— Это было давно. Они умерли еще во время войны.

— Значит, вы тогда остались совсем одна, — немного помолчав, сказал полковник.

— Ничего, я справилась. — Она сделала паузу. — Насколько я понимаю, вы теперь конгрессмен?

— Да. Сейчас я собираюсь баллотироваться в сенат. А потом… кто знает?

— Понятно.

Не смея поднять глаза на Кейти, Аллен снова закашлялся.

— Скажите, вы не собираетесь доставить мне неприятности? — наконец спросил он.

«Так вот зачем он пришел», — подумала Кейти.

— Я прожила здесь почти год и за все это время ни разу не сделала ни малейшей попытки подмочить вашу репутацию. Так что я не представляю для вас угрозы, полковник Аллен. Я-то всегда хранила наш маленький грязный секрет. А вот Логан Маршалл… — Она не договорила. Она ведь собиралась сказать, что это Логан Маршалл предал их обоих, и только сейчас до Кейти дошло, что она до сих пор ошибалась — и как ошибалась! Виноватый вид Аллена, его боязнь, что Кейти может доставить ему неприятности, — это больше всего остального убедило ее, насколько она не права. До сих пор Кейти считала, что она сама несет ответственность за то, что делал с ней отчим, и долгие годы винила Логана за то, что он раскрыл эту тайну. — Думаю, вам пора идти, а то…

— Нет! — Аллен поднял руку, призывая ее замолчать. — Нет, вы что-то сказали о Логане Маршалле. Насчет того, что он представлял собой какую-то угрозу,

— До тех пор, пока вы не будете забавляться с маленькими девочками, вам нечего бояться Логана Маршалла, — холодно сказала Кейти.

— Но ведь Маршалл мертв! — со злостью возразил Аллен. — Я сам видел соответствующую запись. Он умер в тюрьме Либби. Его захватил патруль мятежников, а после битвы при Ченселлорсвилле его отправили в Либби. Все прошло как надо.

Кейти обняла себя руками за плечи.

— Вы хотите сказать, что южане захватили Логана по вашей просьбе? — Полковник мог и не отвечать — Кейти прочитала ответ в его глазах. — Боже мой, значит, это сделали вы! Вы предали его, так как он знал, что вы делали со мной. Все это время я подозревала, что несу ответственность за его пленение.

55
{"b":"11271","o":1}