Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Модвис в неожиданном удивлении посмотрел на него, рыцарь тоже.

— Вокруг тебя все светится? — удивился бронированный путешественник.

— Я бы так не сказал, — ответил Род, — но я и в самом деле иногда вижу все не так, как на самом деле, — на мгновение чары отступили, и Род увидел перед собой только пустую дорогу, окутанную туманом под свинцовым небом, с глубокими колеями, усыпанными снегом.

— Колдун затуманил и твое зрение, — заявил Модвис, — этот подлый колдун не хочет, чтобы ты видел реальные предметы!

Снова воссияло солнце среди зелени пыльной дороги, вернулся и рыцарь. Род расслабился и объяснил:

— Но единственные иллюзии, которые я вижу, связаны с людьми и чудовищами, — честность заставила его добавить: — И времена года. Географические особенности местности как будто не меняются.

Рыцарь улыбнулся и похлопал его по плечу.

— Значит, хорошо, что мы встретились, ты и я! Я вижу людей, а ты местность! Пошли, нападем на злого колдуна сообща и изгоним его!

Улыбка его была заразительна: Род не мог удержаться от ответной.

— А если я окажусь обманут, мои чувства проверит своими Модвис. И, конечно, не надо забывать про моего коня: он очень хорошо распознает реальность, — он не обратил внимания на гудение в ухе. — А что это за колдун?

— Деревенщина, несомненно, ученик чародея со слабыми коленками, — с отвращением ответил рыцарь. — Никто раньше о нем не слышал. А после нашей встречи, надеюсь, и не услышит, я уж постараюсь.

— Но как его зовут? — настаивал Род.

— Сам он называет себя Солтик, — ответил рыцарь, — и мне кажется, что в нем действительно много соли.

Странное имя и незнакомое Роду. И это тоже странно, потому что он помнил хроники Гранкларта наизусть.

— Призрак твоего деда сказал, что ты должен продолжить сагу, — прошептал в ухе Рода Фесс.

— Значит, наше призвание засолить его для будущего использования, — Род сделал вид, что пришел в ужас. — Почему бы просто навсегда не вывести его из дела?

— Конечно, мы так и сделаем, — ответил рыцарь. — Но сначала нужно разведать, где его логово.

— Я кое-что о нем слышал, — сообщил Модвис.

— Его нужно отыскивать в пустыне, милорды.

— Да мы почти на месте! — воскликнул рыцарь и хлопнул Модвиса по плечу. — Разве можем мы потерпеть неудачу с таким замечательным проводником? На коня, милорд! И вперед!

Они сели верхом и поехали, углубляясь в долину. И Фесс не мог не понять, что его хозяин возвращается прямиком в детство.

— Фесс, ты только подумай! — восхищался Род.

— Ведь я еду рядом с ним! Я действительно еду с ним!

— Поистине, это редкая честь, — Фесс беспокоился все больше, особенно потому, что Род начал разговаривать с собой. Это был дурной признак, но еще хуже то, что в словах его имелся смысл.

Род отрезвел, осторожность робота немного сняла его возбуждение.

— Где же прячется червь в яблоке, а? Знаешь, он кажется мне таким знакомым… необыкновенно знакомым…

— А как же иначе?

— И в самом деле, герой моего детства должен выглядеть так, как я его всегда себе представлял, — Род посмотрел на высокую широкоплечую фигуру, едущую перед ним. — Итак, он должен выглядеть знакомым, точка. Но почему же я испытываю ускользающее ощущение — будто он мне смутно кого-то напоминает?

— Это совершенно естественно.

— Да, вероятно, я в детстве создал его образ по облику какого-то взрослого человека.

Фесс молчал.

— Только подумай: ехать с ним, участвовать в его поиске! — Род почувствовал, что снова вскипает. — Но я могу никогда не вернуться в реальный мир!

— Именно этого и надеются достичь твои враги, — заметил Фесс.

— О, не будь педантом! Вперед, к приключениям! Я участвую в поиске Радужного Кристалла вместе с великим рыцарем Беабрасом!

Глава седьмая

Они ехали уже некоторое время, прежде чем Род догадался спросить:

— А куда вы собираетесь ехать, сэр рыцарь, после победы над колдуном?

— Я должен освободить мою прекрасную леди Надменность, лорд Гэллоуглас, — ответил рыцарь.

— Здорово. Но не так понятно, как надеялся Род.

— А где же пленница заключена?

Рыцарь печально покачал головой.

— Она заключена не в темнице, лорд Гэллоуглас, но в сиянии. Она живет в крепости Высокая Обида, под присмотром леди Раздражительности.

Еще один персонаж, которого не было в саге о Гранкларте. Род нахмурился.

— А где расположена эта Высокая Обида? — спросил Модвис.

Приятно было знать, что и для гнома это новость.

— Скрыта в облаках на вершине горы Мрака, — ответил Беабрас. — Сама крепость достигает восьмидесяти футов в высоту, но первые шестьдесят из них не имеют ни единого отверстия. Даже бойниц нет.

— Вполне безопасно, — заметил Род. — Но не самое разумное устройство для обороны, не говоря уже об эстетике. Есть какая-то особая причина для такого расположения окон?

— Чтобы находящиеся внутри свысока смотрели на тех, кто снаружи и тем самым не в состоянии обозревать мир из Высокой Обиды.

Род медленно проговорил:

— Значит, они всех считают ниже себя.

— Это так. Туда никто не приходит, кто так не считает, хотя мне печально говорить это, — рыцарь повесил голову. — Моя леди — прекраснейшая на свете, но у всех нас есть свои слабости, и надменность — ее слабость.

— Но ведь вы, кажется, считаете, что она туда пришла не по своей воле?

Беабрас ехал в задумчивости, потом кивнул.

— В этом, может быть, и заключается истина. Она поехала в заточение добровольно, но ее окутывало какое-то ложное сияние.

— Значит, она захотела поехать туда, потому что была околдована, — Род кивнул: так всегда бывает у молодых высокородных девушек. Он понимал точку зрения Беабраса: сияние искушало леди и околдовало ее. — А хозяйка замка, леди Раздражительность? Она тоже волшебница?

— Да, сэр, и черпает энергию, отнимая жизненные силы у молодых людей, которых завлекает к себе в крепость. Ее порочность выдает то, что она испытывает отвращение к очистительному прикосновению воды.

— И что, в крепости нет никакой воды? — Род удивился. — А что там пьют?

— Только вино и бренди, которые делают молодежь еще более податливой капризам хозяйки.

— Какой ужас! — Род был потрясен. — Как же они могут выдерживать друг друга?

— О, она всегда заполняет свои залы сильными ароматами, сжигая пахучую камедь и смолы, так что живущие с ней не чувствуют запаха зла и разложения.

— Вы хотите сказать, что те, кто живет в Высокой Обиде, постоянно окурены? — Род покачал головой. — Что это со мной? Конечно, — он содрогнулся. — Поистине ужасная и мрачная крепость, сэр Беабрас! Вы не должны один сражаться с таким страшным замком!

— Не могу просить тебя сопровождать меня в такое злое место, лорд Гэллоуглас.

— И не нужно: я вызываюсь добровольцем. Конечно, если вы не считаете, что я помешаю.

Рыцарь повернулся, лицо его осветилось доброй улыбкой.

— Конечно, нет! Ты ведь и сам колдун, правда? Твоя помощь очень пригодится против волшебницы Раздражительности!

Род лишь надеялся, что он прав.

* * *

Миновал полдень. Род уже посматривал по сторонам в поисках постоялого двора, когда Модвис остановил спутников поднятой рукой. Они натянули поводья, и рыцарь свел брови.

— В чем дело, друг?

— Мне не нравится это место, — Модвис, нахмурившись, смотрел вперед на дорогу. Долина сузилась, поля уступили место купе высоких темных дубов и вязов, ветви которых переплетались над головой. — Тут раньше встречались разбойники.

— Очень похоже, место годится для засады, — Беабрас поднял голову, оскалил зубы в улыбке. — Тем хуже для них. Ты очень добр, Модвис: нашел как раз то, что развеселит меня! Лорд Гэллоуглас, если здесь есть разбойники, я не сомневаюсь, что они заслуживают примерного наказания. Ты остаешься со мной?

— Конечно, — храбро ответил Род, но когда они въехали в заросли, у него по спине пополз холодок дурного предчувствия. Он хотел бы радоваться подобной перспективе…

18
{"b":"112494","o":1}