— Хлоя? — сказал он в трубку. Ответа не последовало.
— Хлоя? Ты здесь? Он услышал вздох.
— Я здесь, Бак. Но мне, кажется, нехорошо.
— Ты можешь включить фары?
— Я попытаюсь.
— Пожалуйста! Только не навреди себе.
— Я попытаюсь выпрямиться, держась за руль.
Бак услышал, как она застонала от боли. В следующую секунду вдали он заметил сумасшедший, вертикальный луч фар, направленный в песок.
— Я вижу тебя, Хлоя. Не отключай связь.
* * *
Рейфорд предполагал, что МакКаллам думает, что он спит. Накренившись в своем кресле, Рейфорд опустил подбородок на грудь и равномерно дышал. Но его наушники были включены, а левой рукой он нажал секретную кнопку. Карпатиу говорил тихим голосом, чтобы экипаж не слышал.
— Я был так возбужден и переполнен идеями, — сказал Карпатиу, — что не мог сидеть. Надеюсь, что у меня нет синяков, которые были бы на виду. Все его лакеи прыснули от смеха.
«Нет ничего смешнее шутки босса», — подумал Рейфорд.
— Нам столько всего нужно обсудить и сделать, — продолжил Карпатиу. Когда в Багдаде к нам присоединятся наши соотечественники, сразу же приступим к делу.
Разрушение аэропорта в Сан-Франциско и большей части побережья уже стало темой всех новостей. Рейфорд видел страх в глазах МакКаллама. Может быть, он чувствовал бы себя увереннее, если бы знал, что его наивысший босс, Николае Карпатиу, будет в ближайшие несколько лет держать все под своим контролем.
Внезапно Рейфорд услышал голос Леона Фортуна-то, который ни с чем нельзя было спутать:
— Шеф, нам нужна замена Фернандесу, Холидею и вашей невесте, не так ли?
Рейфорд вздрогнул. Возможно ли это? Неужели они уже уничтожили этих троих, и почему — Хетти Дерхем? Он чувствовал свою ответственность за то, что его бывшая бортпроводница была теперь не только на службе у Карпатиу, но и его любовницей, и скоро должна была стать матерью его ребенка. Значит, он не собирался жениться на ней? Он разыгрывал такую радость перед Рейфордом и Амандой, когда Хетти сообщила эту новость.
Карпатиу захихикал:
— Пожалуйста, мисс Дерхем не подводите под одну гребенку с нашими старыми друзьями. Фернандес был нужен на один раз. В Холидее была длительная необходимость. Давайте найдем замену Фернандесу, а о замене Холидея можно не беспокоиться. Он сделал свое дело. Единственная причина, по которой я попросил вас заменить Хетти, заключается в том, что это работа не для нее. Когда я приглашал ее на эту должность, я знал, что она плохо умеет работать с бумагами, но мне требовался помощник, и, конечно, я хотел, чтобы им стала она. Но я использую ее беременность как повод для того, чтобы от нее избавиться.
— Хотите, чтобы я уладил этот вопрос для вас? — спросил Фортунато.
— Я сам ей скажу, — ответил Карпатиу. — Мне хотелось бы, чтобы вы подыскали мне новую личную секретаршу.
У Рейфорда перехватило дыхание. Он не хотел, чтобы МакКаллам что-нибудь заметил. Никто не должен был даже догадываться о том, что Рейфорд слышал эти разговоры. Тайным образом Рейфорд получал полезную информацию для «Отряда Скорби». Жизнь настолько обесценилась, что в течение нескольких часов он потерял нового знакомого, Фернандеса, и старого друга и учителя, Эрла Холидея. Он обещал Эрлу, что свяжется с его женой, если что-нибудь случится, но не ожидал, что это произойдет в действительности.
Рейфорд отключил интерком. Повернув выключатель, который позволял ему связаться через наушники с его старшим помощником, он сообщил ему:
— Мне нужно передохнуть.
— МакКаллам кивнул, и Рейфорд перешел из кабины в свою комнатку, которая была благоустроена лучше, чем отведенный ему отсек в теперь уже разрушенном первом самолете Карпатиу. Рейфорд скинул ботинки и вытянулся на спине. Он размышлял об Эрле и Аманде, Хлое и Баке. Это были беспокойные мысли. Все началось с того, что они потеряли Брюса. Отвернувшись к стене, Рейфорд закрыл лицо руками и заплакал. Сколько еще близких людей предстояло ему потерять только за один сегодняшний день?
* * *
«Рейндж Ровер» застрял между телефонным столбом, бетонным заграждением и нижними ветвями большого дерева.
— Дорогая, выключи фары, — крикнул Бак, — теперь давай действовать вместе.
Колеса автомобиля практически расплющило о стену. Бак поразился, как дерево выдерживает вес машины. Чтобы заглянуть в нее через боковое стекло кабины, Баку нужно было забраться на дерево.
— Ты можешь дотянуться до зажигания? — спросил он.
— Да, но мне пришлось заглушить двигатель, потому что колеса терлись о стену.
— Поверни ключ до середины и опусти окно, чтобы я мог тебе помочь.
Казалось, Хлоя отстегивает ремень безопасности.
— Я не уверена, что могу дотянуться до кнопки стеклоподъемника с этой стороны.
— Тебе не отстегнуться, не причиняя себе боли?
— Я постараюсь, Бак, но у меня все болит. Я не знаю точно, что у меня сломано и что болит.
— Попытайся как-нибудь взять себя в руки и высвободиться из этого ремня. Тогда ты сможешь встать на окно со стороны пассажира и открыть водительское окно.
Но Хлоя была пристегнута насмерть. Ей удалось только повернуться на бок самой и повернуть ключ зажигания в замке до половины. Она приподнялась на правой руке, чтобы дотянуться до кнопки. Когда окно было открыто, Бак протянул вниз обе руки, чтобы попытаться поддержать ее.
— Я так беспокоился за тебя, — сказал он.
— И я тоже, — ответила Хлоя. — Мне кажется, что у меня все повреждения с левой стороны. По-моему, у меня сломана лодыжка. Я вывихнула кисть. У меня болят левое колено и плечо.
— В произошедшем есть своя логика — сказал Бак. — Тебе не больно, если я поддержу тебя так, чтобы ты могла встать здоровой ногой на окно со стороны пассажира?
Бак лег на дверь практически перевернувшегося «Рейндж Ровера» и постарался немного протиснуться внутрь, чтобы просунуть предплечье под правую руку Хлои и захватить вместе оба ее запястья. Когда она нажала кнопку ремня безопасности, он поднял ее. Не имея точки опоры или возможности за что-нибудь ухватиться, Бак делал все возможное, чтобы не уронить Хлою.
Она вытащила ногу из-под приборной доски и робко на нее встала. Теперь она стояла на правой двери, а ее голова была на уровне руля.
— У тебя нигде не идет кровь?
— Думаю, нет.
— Надеюсь, что у тебя нет внутреннего кровоизлияния.
— Бак, если бы оно было, то я бы уже давно скончалась.
— Ты прилично себя чувствуешь, чтобы я мог попытаться тебя вытащить?
— Мне хочется вылезти отсюда любой ценой, Бак. Может быть, мы сможем открыть дверь?
— Сначала я задам тебе один вопрос. Это что, так будет продолжаться всю нашу семейную жизнь? Я буду покупать тебе дорогие автомобили, а ты будешь разбивать их в первый же день?
— Это, конечно, кажется тебе смешным…
— Извини.
Бак помог Хлое встать на здоровую ногу, ставшую теперь опорной. В то время как Бак открывал дверь, она здоровой рукой помогла ему ее толкнуть. Днище двери заскребло по бетону, и Бак, насколько смог разглядеть при тусклом свете, поразился незначительности повреждений автомобиля.
— Там в бардачке должен быть фонарик, — сказал он. Хлоя протянула его ему. Бак осмотрел автомобиль. Колеса все еще были в отличном состоянии, но спереди немного повреждена решетка. Никаких существенных поломок не было. Он выключил фонарик и сунул его в карман. Издавая стоны и обливаясь слезами от боли, Хлоя с помощью Бака выбралась из машины.
Когда они оба уселись на дверцу с водительской стороны, оказавшуюся теперь сверху, Бак почувствовал, что тяжелый автомобиль грозит сорваться со своей ненадежной опоры.
— Мы должны спустить тебя вниз, — сказал он.
— Дай-ка мне на секунду фонарик, — отозвалась она. Хлоя посветила вокруг себя.
— Было бы проще встать двумя ногами на заграждение, — сказала она.
— Ты права, — согласился Бак. — Ты можешь это сделать?
— Думаю, да, — ответила Хлоя. — Чего мне только не приходилось делать.