Литмир - Электронная Библиотека

– Я должна уехать.

– Почему?

– Потому что Халид меня не любит.

Не будь Сара в этом убеждена, она никогда не смогла бы уехать.

– Ты глупая девчонка, он тебя любит! Из-за любви к тебе он идет на самопожертвование, – решительно проговорила Косем. – Он любит тебя так сильно, что готов отпустить. Я не замечала, чтобы он вел себя так с другими женщинами.

– Он никогда не говорил мне о любви, – сказала Сара.

– Поступки часто говорят больше, нежели слова, разве в твоей стране это не так?

– Это везде так.

– С чего ты взяла, что он тебя не любит?

– Желать женщину и любить – это не одно и то же.

Колесо кареты попало в выбоину на дороге, и обеих пассажирок подбросило на сиденье. Косем привстала и стукнула в крышу кареты своей тростью, усыпанной драгоценными камнями.

– Этот кучер – полный кретин, – проворчала она. – По-моему, он специально находит ухабы на дороге. – Она посмотрела на Сару. – Неужели ты не видишь разницы между симпатией и желанием?

– Халид не видит. Он просто пытался всякий раз затащить меня в постель.

– А что тут плохого? Ты что же, думала, что его интерес к тебе…

Косем замолчала, пытаясь подыскать подходящее слово.

– Платонический? – подсказала Сара.

– А что это значит?

– Просто дружеский.

– Да! – энергично кивнула Косем.

– Вы не понимаете. Конечно, я знаю, что он всегда испытывал желание. – Сара замялась. – Я чувствую то же самое.

– Тогда в чем же проблема?

– Он желал и Фатьму, и не знаю сколько еще других женщин. А мне нужно нечто большее, чем это.

– Ты хочешь быть особенной.

– Да. И боюсь, что интересую его только потому, что не уступаю его страсти.

– Ты думаешь, что он бросит тебя, как только достигнет своей цели? – уточнила Косем.

– Да, Халид привык получать то, что пожелает, – сказала Сара. – Я ему сопротивлялась, и была этим интересна. Когда ему больше не надо будет меня преследовать, он бросит меня, как надоевшую игрушку.

– А если он все-таки тебя любит?

– Что-то я не заметила ни малейших ее признаков.

– Как ты можешь так говорить? Он не отставал от доктора Шакоза ни днем, ни ночью, пока ты была больна. Перевернул вверх дном весь дворец, допросил почти каждого в поисках виновного в твоем отравлении.

– Просто Халиду нужно было, чтобы я осталась жива и в будущем попала в его постель, – упрямо парировала Сара.

Карета медленно остановилась. Косем пристально рассматривала свою спутницу:

– Ты очень сурово судишь поступки моего внука.

– Он купил меня, валиде пашана, а потом держал взаперти, словно осужденную за преступление. Несмотря на сильное физическое влечение к нему, я никогда не смогу забыть, как цинично и расчетливо он меня выбрал, заплатив запрошенную цену, как покупатель платит за аппетитный плод на базаре.

– Так всегда делается у нас в империи, – просто сказала Косем.

– Халид долго жил в Европе и должен понимать, насколько это унизительно для человека.

– Как ты ошибаешься! В душе он – турок до мозга костей, поэтому хочет завладеть тобой. Других вариантов не существует.

Кучер открыл дверцу кареты и опустил ступеньки. Косем вышла и повернулась к Саре.

– Сегодня прекрасная погода, – заметила она, направляясь по дорожке к берегу. – Ты будешь скучать по нашему теплому климату?

– Наверное, ведь зимой в Бостоне бывает очень холодно.

Хислар и двое алебардщиков заняли свои посты на дороге, а Косем с Сарой прошли к беседке, выстроенной для кадин султана, Накшедиль.

– Вы были с ней знакомы? – спросила Сара, усаживаясь на каменную скамью беседки лицом к морю.

– С кем? – уточнила Косем, садясь напротив нее.

– С матерью Роксалены.

– Да. Это была очень сильная женщина. Своевольная, красивая, она имела на султана очень большое влияние.

– Кажется, Роксалена очень на нее похожа.

– Принцесса Роксалена – балованное дитя, отказавшееся выйти замуж за моего внука!

– По-моему, они оба были не слишком в этом заинтересованы, – с улыбкой заметила Сара.

– Зато я была, – ответила Косем, и Сара рассмеялась.

– Я буду по вам скучать, – призналась она.

– А по Халиду? Ты будешь по нему скучать?

Сара опустила глаза.

– Да, – тихо ответила она.

– Ты никогда не встретишь такого мужчину, как он.

– Я это понимаю, – шепотом подтвердила девушка.

– И никто не взволнует тебе кровь так, как он.

Сара промолчала.

– И ты готова идти на такую жертву?

– Я вынуждена.

Косем покачала головой:

– Я тебя не понимаю!

– Да, я знаю.

– Ты могла бы жить здесь в комфорте, даже если бы Халид через какое-то время действительно тебя бросил.

– Я бы такого не выдержала.

– Быть брошенной?

– Быть нелюбимой.

– По-моему, ты слишком горда, мисс Сара из Бостона.

– Может быть.

– Вот почему ты выводишь Халида из себя.

– Я слишком на него похожа?

Косем улыбнулась:

– Он никогда в этом не признается.

– Не успеет мой корабль доплыть до Бостона, как у него появится новая фаворитка, – отрывисто проговорила Сара.

– Это тебя тревожит?

– Конечно.

– Американки – загадочные существа, – вздохнула Косем.

– Думаю, Халид также считает. Ему будет гораздо приятнее иметь дело с женщинами, не создающими трудностей.

– Ему будет скучно с ними, – озорно улыбнулась Косем.

– Ненадолго. Разнообразие так украшает жизнь.

– Не думаю, что он легко найдет тебе замену.

– Мне приятно было бы так считать.

Косем прикрыла ладонью пальцы девушки.

– Я надеялась, что ты станешь матерью следующего паши.

– У меня на лбу написано, что я уеду отсюда, – ответила Сара.

– О, а теперь ты говоришь как жительница Оттоманской империи! – Встав и заставив Сару взять себя под руку, Косем предложила: – Ну, давай пройдемся вдоль берега. Я нахожу, что это очень успокаивает.

Две женщины некоторое время прогуливались у воды. Их охрана следовала за ними на почтительном расстоянии. Когда пришло время возвращаться к карете, они стали медленно подниматься в гору – обеим хотелось продлить их последнюю встречу.

Они вышли уже на дорогу, как вдруг услышали топот конских копыт. Хислар бросился к женщинам, обнажая свою саблю, а оба стражника предусмотрительно подняли алебарды, прислушиваясь к приближающемуся топоту копыт.

Трое всадников, закутанных в темные одеяния и головных платках на лицах, так что видны были только сверкавшие глаза, налетели на хислара и ударом дубинки сбили его с ног. Сара схватила было Косем за руку и хотела броситься бежать, но старуха споткнулась, и обе упали на колени.

Не успела девушка подняться на ноги, как один из всадников, протянув руку, быстро схватил ее и бросил поперек крупа скачущего во весь опор коня. Косем, глядя с ужасом вслед удаляющейся лошади, громко кричала. Алебардщики попытались устроить погоню, но разбойники мгновенно исчезли вдали, вздымая копытами своих лошадей тучи пыли.

Все произошло в какие-то считанные секунды. Косем не могла подняться на ноги и с плачем ползла к окровавленному Ахмеду, лежавшему без сознания. Алебардщики бросились к ней и помогли встать.

– Кто это были? – с трудом выговорила она.

– Бедуины, – ответил один из стражников. Его напарник опустился на колени рядом с хисларом, а потом с ужасом поднял глаза на Косем.

– Как мы сообщим паше, что икбал похитили бедуины?

37
{"b":"111914","o":1}