Литмир - Электронная Библиотека

– Но мы можем подтолкнуть его к такому решению, создав ситуацию выбора, когда он сам совершенно добровольно подпишет все документы.

– Это как же? – поинтересовался Винсент.

– Сначала позвольте провести небольшую демонстрацию.

Касслер включил стоящий в углу телевизор. Огромный плазменный экран вспыхнул, и на нем появился обычный кабинет с сидящим за столом мужчиной в невзрачном сером костюме и женщиной лет тридцати в удобном, глубоком кресле.

Две или три минуты зрители следили за не лишенным интереса, но довольно общим разговором о гипнозе, в завершении которого женщина сказала, что хотела бы испытать это состояние. Мужчина за столом предложил ей сигарету. Она лениво закурила, наблюдая за поднимающимися к потолку колечками дыма. Разговор продолжился, но незаметно соскочил на курение. Мужчина за столом заметил, что и сам любит покурить, что испытывает ни с чем не сравнимое удовольствие, предаваясь этому волшебному занятию, что мир в эти минуты как бы исчезает. Его слова о затяжках и выдохах совпадали с ритмом ее дыхания, движением руки, опусканием и подниманием век, что фиксировалось камерой.

Еще не докурив сигареты, женщина погрузилась в легкий транс, после которого гипнотизер внушил ей, что теперь она будет засыпать после каждой выкуренной сигареты.

– Ну, что вы об этом думаете, джентльмены? – спросил Касслер, явно довольный произведенным эффектом. – Легко, не правда ли?

Винсент почесал затылок и потянулся за второй сигарой.

– Да, надо признать, впечатляет. Я-то думал, что для этого дела нужны всякие там хрустальные шарики, а здесь…

– Согласно последним исследованиям, хрустальные шарики, как и пламя свечи, метроном, вращающиеся зеркала, приятная музыка или раскачивающийся маятник вовсе не являются обязательными атрибутами для индукции глубокого транса, – ответил Хьюго. Успех гипнотизера прибавил ему уверенности, так что теперь он даже позволял себе не вставать, разговаривая. – Сказки про орлиный глаз остались в прошлом. Вместо того чтобы раскачивать перед человеком шарик, лучше попросить его представить несколько шариков или стук метронома. Воображение действует сильнее реальности, потому что реальность однообразна, а воображение индивидуально. Для успеха необходим учет прежде всего таких факторов…

– Слушай, если ты не перейдешь на английский, мне придется тебя пристрелить! – пригрозил Ривера. – Давай-ка без терминов. Объясни, в чем именно состоит план. Согласен, демонстрация впечатляет, но какой от нее реальный толк? Наперсточники тоже умеют простакам головы дурить, но Хант Локсмит не простак и его фокусами не сломаешь.

– Не беспокойся, Джино, – усмехнулся Касслер. – Ломать никто никого не будет. И мистер Локсмит будет счастлив расстаться с «Розовым берегом».

1

– По-моему, поворот мы уже проскочили, – проворчала Кейт, с неудовольствием поглядывая на вытянувшиеся справа от дороги мангровые заросли.

Вид слева был немного лучше – протянувшаяся до горизонта водная гладь. Впрочем, даже если бы перед ней вырос вдруг тропический лес Амазонии, развернулась пустыня Сахара или встали непреодолимой стеной великолепные Анды, Кейт и тогда бы разве что насупилась еще больше. Другое дело Пятое авеню Нью-Йорка, Елисейские Поля Парижа или на худой конец Мейн-стрит ее родного Барстоу. Что поделаешь, одни находят удовольствие в созерцании дикой природы, хлопают в ладоши при виде какого-нибудь зверька и заходятся от восторга, любуясь красотами Скалистых гор; другие же рождены для жизни в цивилизации, и хрип водопроводных труб им куда милее рева низвергающегося в брызгах водопада.

Кейт Уинслоу родилась в Барстоу, выросла в Барстоу и рассчитывала там же закончить свой земной путь. Нельзя сказать, что пейзажи и ландшафты нагоняли на нее смертную скуку, нет – Кейт могла выносить их на картине или в кино, но в реальной жизни близкого знакомства избегала. Единственное исключение составлял пляж, где она не без гордости демонстрировала свое соблазнительное тело, но и там ее хватало не более чем на пару часов.

– Не думаю, – ответила ее спутница, миниатюрная брюнетка, сидевшая за рулем весьма потрепанного «шевроле». – Я сверяюсь с картой у каждого поворота и знаю…

Договорить она не успела, поскольку дорога резко ушла вправо, а впереди появился покосившийся указатель с полустертой надписью: «Марсден-Крик. 2 мили».

– Ну что я говорила? – Брюнетка улыбнулась. – На меня всегда можно положиться. Еще десять минут – и…

– Честное слово, Тина, ты меня пугаешь, – вздохнула Кейт. – Если бы не твоя мама, меня бы и трактором не затащить в эту глушь. Не понимаю, что ты надеешься там найти. Ладно, тебе нужно отдохнуть. Согласна. Но разве мало на свете других мест? Да, конечно, в Европу лететь дороговато. Понимаю. Пасадена тоже нам не по карману. Но ведь и во Флориде есть вполне приличные уголки: Палм-Бич, Орландо, Майами. Так нет же, тащимся в глушь, как какие-нибудь энтомологи или эти… как их там…

– Не пытайся вспомнить, – предупредила подругу Тина. – Не забыла, во что ты превратила ортопеда?

Кейт обиженно насупилась, но не сдержалась и рассмеялась. Пару недель назад она познакомилась на вечеринке у знакомых с милым парнем по имени Грег. Все шло удачно, пока молодой человек не сообщил, что работает ортопедом. Через две минуты Кейт сбежала от галантного кавалера и, найдя в толпе Тину, потащила ее домой, объяснив, что не желает находиться под одной крышей с педофилом. Бедняга Грег так и не понял, чем провинился.

Заросли поредели, дорога вышла на открытую местность, и вскоре впереди появилось нечто, отдаленно напоминающее творение человеческих рук. Еще через пару сотен ярдов нечто материализовалось в весьма внушительное двухэтажное строение из красного кирпича с признаками георгианского стиля. Справа от дома виднелась роща эвкалиптовых деревьев, еще дальше угадывался океан.

– Останови-ка на минутку, – попросила Кейт, раскрывая сумочку и доставая пачку ментоловых сигарет. – Хоть покурю напоследок. – Она ловко прикурила, щелкнув изящной золотой зажигалкой с монограммой «К. У.», и с наслаждением выпустила в окно струйку дыма. – Уф!

Тина наморщила курносый носик.

– Как ты можешь столько курить? Весь мир переходит на здоровый образ жизни, а ты дымишь не переставая.

– И не собираюсь бросать, – упрямо заявила Кейт. – К тому же я курю еще и из принципа. Что это за свободная страна, если тебя на каждом шагу в чем-то ущемляют! Здесь не кури, там не пей, тут не обнимайся. Между прочим, табак – это американское изобретение. И вообще, у меня складывается впечатление, что у нас скоро будет, как в какой-нибудь мусульманской стране, где женщине без сопровождения и на улицу выйти не позволяется.

– Ну это вряд ли. – Тина взяла с приборной доски листок. – Итак, пансион «Розовый берег». Интересное название. А хозяина зовут Хантер Локсмит.

– Наверняка противный старикашка с вредными привычками. Или мрачный тип, вроде Нормана Бейтса из «Психо». – Кейт картинно поежилась. – Будет подсматривать за нами в душе или устраивать гадости. Например, подкладывать змей в постель.

– У тебя слишком богатое воображение. И вообще, постарайся настроиться на позитивную волну.

– Ничего, – продолжила Кейт. – Я тебя в обиду не дам. Только имей в виду, твоя мама попросила меня за тобой присмотреть, так что дальше чем на сто ярдов не удаляйся. И никакой романтики. Мы приехали сюда отдыхать, и я должна вернуть тебя миссис Томпсон в целости и сохранности.

Тина кивнула. Она и впрямь нуждалась в отдыхе. Последние два года дались нелегко, об отпуске нечего было и думать – работать приходилось даже в выходные. Теперь самое трудное осталось позади, и мать при поддержке Кейт и мистера Глиссона, фактического владельца журнала «Блеск», убедила-таки ее сделать небольшой перерыв. Подумав, Тина согласилась. Две недели свободы распределились так: сначала отдых в тихом уголке подальше от толпы, потом короткий визит к отцу в Бостон.

2
{"b":"111808","o":1}