Популяризации оборота способствовал «Курс русской истории» В. О. Ключевского (лекция ХLVII). По Ключевскому, «царствование Алексея (...) было «бунташным временем», как его тогда называли». ►Ключевский, 3:125.
О Максиме Горьком, авторе «Песни о Буревестнике» (1901).
О Дальневосточной республике (1920-1922). «Буферным государством» ее называл уже Г. В. Чичерин в телеграмме М. М. Литвинову от 22 марта 1920 г. ►Документы внешней политики СССР. – М., 1958, т. 2, с. 417.
С 1918 г. «государствами буферами» называли государства, образовавшиеся на западных границах России. Сам этот термин существовал еще до войны. «Государство буфер» – «страна между двумя враждебными и сильными соседями, препятствующая их столкновению». ►Дубровский Н. Полный толковый словарь (...) иностранных слов. – Изд. 21 е. – М., 1914, с. 9.
О группе молодых партийных литераторов – учеников Н. И. Бухарина.
«Вокруг Бухарина теперь создается целая «школа», пытающаяся затушевать действительность и отступить от классовой точки зрения», – заявил Г. Е. Зиновьев в докладе на ХIV съезде ВКП(б) 19 дек. 1925 г. На том же съезде о «школе» Бухарина говорили Н. К. Крупская и Л. Б. Каменев. ►ХIV съезд ВКП(б). Стеногр. отчет. – М.; Л., 1926, с. 109, 165, 254, 274.
Был бы человек, а статья найдется.
В форме: «Был бы человек, а дело найдется» – приводится в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам. ►М., 1989, с. 13 (гл. «Выемка»). Эта «чекистская поговорка» была услышана ею в 1928 г. от А. А. Фурманова, сотрудника ОГПУ, брата писателя Дм. Фурманова. Возникла она из пословицы «Была бы шея – хомут найдется».
Также: «Там статья для всех найдется, / Был бы человек!» – из песенного фольклора Соловков, конец 1920 х гг. ►Джекобсон М., Джекобсон Л. Песенный фольклор ГУЛАГа как исторический источник. 1917-1939. – М., 1998, с. 252.
«Дайте мне арестантов, а закон у меня найдется» («Let them bring me prisoners, and I’ll find them law») – так будто бы говорил шотландский судья Роберт Маккуин (1722-1799), прозванный «вешателем». ►Jones A. Chambers Dictionary of Quotations. – Без места изд., 1999, p. 637-638.
Постановлением Совета Министров СССР от 11 июня 1973 г. разрешалось сооружать бронзовый бюст на родине дважды героя Советского Союза (или социалистического труда). ►Свод законов СССР. – М., 1990, т. 1, с. 441. 8 мая 1976 г. в Днепродзержинске был открыт бронзовый бюст Л. И. Брежнева, а выражение «бюст на родине героя» стало употребляться также и в ироническом смысле.
В новизнах твоих старина нам слышится.
Перефразированная цитата из письма старообрядцев Преображенского богадельного дома Александру II: «В новизнах твоего царствования нам старина наша слышится» («Московские ведомости», 17 апр. 1863).
Письмо было частью патриотической кампании, инициированной М. Н. Катковым в связи с Польским восстанием, и написано, вероятно, И. С. Аксаковым. ►Любимов Н. А. М. Н. Катков и его историческая заслуга. – М., 1889, с. 232.
В России нет дорог только направления.
Один из вариантов этого афоризма: «Здесь нет дороги, а есть одно направление» – встречается у Виктора Шкловского в очерке «Проселок» из книги «Гамбургский счет». ►Л., 1928, с. 185).
Высказывание приписывалось Наполеону I и У. Черчиллю.
В России суровость (строгость) законов умеряется их неисполнением.
Ранняя форма этого изречения в записи П. А. Вяземского: «Кажется, Полетика сказал: В России от дурных мер, принимаемых правительством, есть спасение: дурное исполнение». ►Вяземский 1963, с. 24. Имелся в виду Петр Иванович Полетика (1778-1849), чиновник Министерства иностранных дел.
Изречение, возможно, восходит к западноевропейским источникам. Жермене де Сталь приписывается высказывание: «Самое развращающее сочетание – это сочетание кровавого закона с благодушным исполнением». ►Макаров Н. П. Энциклопедия ума, или Словарь избранных мыслей. – СПб., 1878; переизд.: М., 1998, с. 150. Также: «В Англии так почитают законы, что никогда не изменяют их. От затруднения избавляются, не исполняя их». ►Хоромин Н. Я. Энциклопедия мысли. – М., 1994, с. 169 (анонимное изречение).
Возможно, впервые – в сумароковской «Оде императрице Екатерине Второй, на первый день 1767 года»: «Златой Екатеринин век». ►Сумароков А. П. Полн. собр. всех соч. – М., 1787, ч. 2, с. 74.
Выражение восходит к Древней Руси. «...Велик есть бог русский и дивна чюдеса творит» – слова половчан в «Чуде святого Николы о половчине» (ХI-ХII в., по списку ХV-ХVI в.). ►Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей. – М., 1982, с. 119. Согласно Успенскому, выражение «русский бог» первоначально относилось к Николаю Чудотворцу.
«Языки ведайте: велик Российский Бог!» – заключительный стих трагедии В. Озерова «Димитрий Донской». ►Озеров В. А. Трагедии. Стихотворения. – Л., 1960, с. 294.
В 1814 г. статс секретарь А. С. Шишков писал: «Многие возражают против сей пословицы, видя в ней нечто языческое (...). Но сии возражения несправедливы. Здесь Русский Бог не означает особливого у Русских божества, но одного и того же Бога, милостью своей к Русским великого». ►Арндт Э. М. Краткая и справедливая повесть о пагубных Наполеона Бонапарта помыслах... – СПб., 1814, с. 51 (примечания).
См. «Велик Бог христианский» В-9); «...должность Русского Бога не синекура» Т-58).
Обычное наименование Февральской революции с марта 1917 г. Ранняя цитата: «Свершилось. Великая Русская Революция произошла. Мгновенная, почти бескровная, проведенная гениально» (Т. Ардов, «Россия свободна»). ►«Утро России», 2 марта 1917.
Встречалось и в 1905 г., напр.: «...Великая российская революция, (...) которую господствующие классы называют «бескровною» – потому что их крови ни капли не пролилось в борьбе за свободу» (Ф. Дан, «Перед новой битвой»). ►«Начало», № 4, 17 нояб. 1905.
О речи Сталина над гробом Ленина 26 янв. 1924 г., в которой многократно повторялся оборот: «Клянемся тебе, товарищ Ленин...». ►Сталин, 6:46-51.
Первое зафиксированное упоминание – в передовице «Правды» от 28 нояб. 1933 г.: «Партия с честью выполняет эту великую большевистскую клятву».
Великая Октябрьская революция.
Возможно, впервые – в статье Н. И. Бухарина «Итоги и перспективы» («Правда», 31 дек. 1917): «Удары буржуазной реакции вызывают контрудары, и великая октябрьская революция решает дело в пользу пролетариата». В том же номере «Правды» то же событие названо «переворотом 25 го октября» (В. Полянский, «Всеобщее избирательное право, Учредительное Собрание и Революция»)
«Великой Российской Революцией» называли уже революцию 1905 г., а затем – Февральскую революцию. ►Напр.: «Начало», 1905, № 10, 25 сент. / 8 окт., с. 2; «Известия Петроградского Совета», 23 марта 1917, с. 3.
Великие стройки коммунизма.
Загл. передовицы «Правды» от 3 сент. 1950 г. (о программе строительства крупных гидроэлектростанций).
«Великий гражданин русской земли» – эпитет, часто звучавший в нояб. 1910 г., после смерти Льва Толстого. ►«Новое лит. обозрение», № 44, с. 57.
«Великий гражданин» – название советского кинофильма (1938-1939; сцен. М. Блеймана и др., пост. Ф. Эрмлера). Прототипом главного героя фильма – Шахова – был С. М. Киров.
Выражение восходит к античности: «Предвидеть их [перемен] угрозу, находясь у кормила государства, (...) дело, так сказать, великого гражданина...» (Цицерон, «О государстве», I, 29, 45; пер. В. О. Горенштейна). В предреволюционной Франции конца ХVIII в. «дабы восхвалить патриотизм француза, говорили: Это великий гражданин» (Ж. де Местр, «Рассуждения о Франции», 1797), гл. 8. ►М., 1997, с. 105.