Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– На Бене в управлении все держится. В выражениях не стесняется, если речь о политиках заходит, но четырех мэров пересидел. Я его давно знаю, с тех пор как рядовым был. – Лаудон постучал костяшками пальцев по столу. – Адвокат Карлино оригинально подал на нас в суд. Мэр озабочен, ждет от нас письменного объяснения.

– Чем Карлино мотивирует иск?

– Обвиняет нас в том, что мы выпустили убийцу на свободу.

– Мы же работаем.

– Он утверждает, что плохо работаем. Диллон утверждает, что у него на примете есть два подростка, которые готовы показать, что видели Смайлза на берегу в тот вечер, когда похитили Трейси Йоланд, он не может доказать свое алиби, так я понимаю?

– Объясняет, что пошел тогда прогуляться.

– Прогуляться?

– Да.

– Думаешь, Кларк это не купит? – спросил Лаудон.

– Не купит. Но это не делает Смайлза виноватым.

– О медицинском освидетельствовании Кларку сообщила?

– Да, назначено на субботу, четвертого числа, в час дня. Всю неделю институт выполняет другие заказы. Шеф, вы, конечно, правы. Чтобы справиться с девушкой, человек должен обладать недюжинной физической силой. Иметь транспортное средство, чтобы увезти ее, и хорошие мозги для осуществления такого плана. Ничего этого у Джереми нет.

– Допустим. Но попробуй убедить в этом Кларка. Вот еще что. Сними показания с тех двух подростков, о которых говорит Диллон. Мы не сумеем ничего сделать до тех пор, пока Карлино не слезет с нас. И последнее. Кто бы что ни утверждал, в том числе и я, держи Джереми Смайлза на подозрении. Если окажется, что преступник все-таки он, мы с треском полетим с работы.

О'Шонесси прекрасно понимала, что с работы полетит она одна.

Келли добралась до управления общественных работ в пятом часу вечера. Ей показали, как пройти к Бену Джонсону. Кабинет у него оказался крошечный. Ему даже пришлось выставить в коридор стул, чтобы закрыть дверь. На внутренней ее стороне висел плакат с изображением Мисс Февраль. На ней ничего не было – только лыжная шапочка.

– Загар неплохой, – произнесла О'Шонесси.

Джонсон ухмыльнулся и сел за стол.

– Мистер Джонсон, прежде всего должна проинформировать вас, что мы отправляем Джереми Смайлза на медицинское освидетельствование к психиатру.

– Значит, вы не предъявляете ему официального обвинения?

– В настоящее время он проходит как свидетель, потому что у него найдено кольцо. Лично я думаю, что он ни в чем не виноват. Но прошу на меня не ссылаться. Мое мнение может измениться.

– Он объяснил вам, где взял кольцо?

– Сказал, что нашел под эстакадой, когда собирал мусор. Добавил, что вы разрешили ему брать все, что он найдет. Отсюда вытекает мой первый вопрос. Ваше разрешение исключает всякую писанину – верно я говорю?

– Да. – Джонсон оперся ногой на край стола и со скрежетом отодвинулся от него на стуле. – Нужно знать Смайлза, чтобы понять, как я к нему отношусь.

– Расскажите мне о нем поподробнее.

– Велите ему выполнить работу, и он сделает ее обязательно. Если бы я приказал Джереми очистить пляж от любого мусора, вплоть до последней бумажки, он бы вкалывал там день и ночь. Он видит мир в одном цвете. Не улавливает разницы между тем, что говорят и думают люди. Нанимая его, я сказал: найдешь какие-нибудь личные вещи, тащи мне. Через несколько дней он начал мешками приносить мне пластмассовые кольца, штампованные часы и прочую дребедень. У меня накопилось столько дешевых побрякушек, сколько на целом свете не отыщешь, и мне это надоело. Если человек не понимает, где ценность, а где подделка… Вот я и махнул рукой. Что из того, что Смайлзу могут попасться хорошие часики? Хоть какая-то прибавка к грошовому жалованью.

– Следовательно, вы можете засвидетельствовать, что любая ценная вещь, которую он нашел, с вашего разрешения является его собственностью?

Джонсон опешил, но тут же усмехнулся:

– Послушайте, лейтенант, годовой бюджет моего управления составляет всего семь миллионов, да и те не всегда отпускают. Уборочных машин всякого рода – половина от требуемого количества. И так продолжается уже четверть века. Мне наплевать, что скажут толстопузые члены городского совета насчет моей политики в отношении найденной в мусоре собственности. Если какой-нибудь избранник народа полагает, будто лучше меня справится с моими обязанностями, – милости просим. Заявление об уходе у меня не задержится. Пусть подавятся пластмассовыми кольцами и прочей дрянью!

О'Шонесси улыбалась. Вряд ли кто-нибудь захочет поднимать шум из-за сокровищ в кастрюле.

– Мистер Джонсон, но я, собственно, пришла к вам не из-за Джереми. У меня есть основание предполагать, что в тот вечер, когда похитили Энн Карлино, на той стоянке находился грузовик оранжевого цвета.

Джонсон был сбит с толку. Сначала эта дамочка говорит о Джереми Смайлзе и сразу перескакивает на какой-то оранжевый грузовик.

– Джереми отродясь за руль не садился, – произнес он.

– Я знаю.

– Вы считаете, что там был кто-то еще, кто работает у меня? Может, даже я сам? Это что – месячник проверки санитарной службы города? – проговорил он сквозь стиснутые зубы.

О'Шонесси пристально смотрела на него.

– По имеющемуся у нас описанию это был грузовик, выпущенный «Дженерал моторс» в начале девяностых годов. Нам известно, что в вашем машинном парке есть несколько таких грузовиков. Мне нужно знать, кто на них работает. – Она подала Джонсону инвентаризационную опись. – Шеф Лаудон сказал, что вы мне поможете.

– Значит, Лаудон вас прислал.

Джонсон надел очки, взял карандаш.

– Интересная бумаженция. Откуда она у вас?

– Сейчас не могу сказать. Но твердо обещаю, что вы узнаете об этом первым. Пока мне важно установить насколько важна эта зацепка.

Джонсон не из тех, кого надо уговаривать.

– Хотите знать, кто из моих водителей ходил в уголовниках?

– Вы же сами упоминали, что у вас работают пара-тройка потенциальных похитителей.

– Неужели я сказал? – фыркнул Джонсон.

– Что-то в этом роде, – улыбнулась Келли.

Когда О'Шонесси вернулась к себе, факс уже выдал подготовленный Джонсоном список. В списке было одиннадцать фамилий, включая двух заключенных, выпущенных условно под подписку о невыезде. Управление юстиции попросило Джонсона взять их к себе на работу. По всем одиннадцати фамилиям Келли сразу же послала компьютерный запрос в Центр криминалистической информации и в ожидании ответа передала два сообщения: первое Тиму – о том, что она завезет девочек к бабушке и он свободен для назначенной деловой встречи, второе Кларку – о том, что она будет рада совершить небольшое путешествие по побережью.

Поначалу список показался ей не очень интересным. Среди прочих фигурировал в нем некий Эрл Оберлейн Сайкс, который отбыл на Среднем Западе срок за убийство, совершенное в результате неосторожной езды на автомобиле. Срок долгий, вероятно, учитывалась езда в нетрезвом состоянии еще в юности. Других грехов за Сайксом не числилось. Этого, наверное, не стоит брать на заметку.

Среди водителей Бена Джонсона некоторые привлекались к ответственности за езду в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, один пытался скрыться с места происшествия, другой превысил скорость.

О'Шонесси набрала на компьютере «Санди Лайонс», и машина целых три минуты выдавала данные о нем.

Лайонс, пол мужской, белый, тридцати семи лет, родился в Элизабет, штат Нью-Джерси. Был осужден за изнасилование и попытку убить человека. Проживает на Рио-Гранде, недалеко от побережья. Отсидел за изнасилование четыре года в Нортоне, штат Виргиния. Освобожден в августе 1999 года. В 1999 году также за изнасилование был два года в заключении в Олдерсоне. Там же, в Олдерсоне, в 1986 году отбыл двухлетний срок за мужеложство. Тогда ему исполнилось семнадцать, но обвинение предъявили как совершеннолетнему.

О'Шонесси уже догадывалась, что висит на Лайонсе-подростке.

34
{"b":"111058","o":1}